Текст и перевод песни Alba Molina feat. Joselito Acedo - Conversación De Gitano
Conversación De Gitano
Разговор цыгана
Yo
tengo
un
caballo
blanco
que
sólo
lo
monto
yo
У
меня
есть
белый
конь,
на
котором
езжу
только
я,
Tiene
un
lunar
en
la
frente
У
него
на
лбу
пятнышко,
Tan
negro
como
el
carbón
Черное,
как
уголь.
Y
yo
lo
quiero
tanto
И
я
его
так
люблю,
Que
cuando
voy
a
ver
a
mi
gitana
que
vive
en
el
río
Что
когда
иду
к
своей
цыганке,
которая
живет
у
реки,
Nos
vamos
los
dos
andando.
Мы
идем
вдвоем
пешком.
Pobrecito
del
gitano
Бедный
цыган,
Que
pa
que
coman
sus
niños
Чтобы
прокормить
своих
детей,
Tenga
que
vender
el
caballo,
Вынужден
продать
коня,
Que
pa
que
coman
sus
niños
Чтобы
прокормить
своих
детей,
Tenga
que
vender
el
caballo.
Вынужден
продать
коня.
Y
esta
niña
que
yo
tengo
А
эта
девушка,
которая
у
меня
есть,
No
parece
una
gitana
Не
похожа
на
цыганку,
Parece
un
ángel
del
cielo.
Похожа
на
ангела
с
небес.
Lo
que
a
mí
me
gustaría
que
pasaras
por
mi
vera
Как
бы
мне
хотелось,
чтобы
ты
проходил
мимо
меня,
Cuando
vienes
de
la
fuente
y
decirte
compañera
Когда
идешь
от
источника,
и
сказать
тебе,
товарищ,
Dime
que
tengo
que
hacer
pa
conseguir
que
me
quieras.
Скажи
мне,
что
я
должна
сделать,
чтобы
ты
меня
полюбил.
Lo
mismo
que
es
libre
el
hombre
Так
же,
как
свободен
мужчина,
Son
libres
las
mariposas,
los
pájaros
y
las
flores.
Свободны
бабочки,
птицы
и
цветы.
Cuando
tuve
en
mis
manos
tu
pelo
negro,
Когда
я
держала
в
своих
руках
твои
черные
волосы,
Tempestad
de
virutas
de
terciopelo.
Буря
стружек
из
бархата.
Cuando
tuve
en
mi
boca
tus
labios
grana
Когда
я
целовала
твои
алые
губы,
Tempestad
de
amapolas,
sueños
de
hadas.
Буря
маков,
мечты
фей.
Cuando
toco
mi
carne
tu
piel
de
fuego
Когда
моя
кожа
касается
твоей
огненной
кожи,
Tempestad
entre
dos
mares
que
se
fundieron.
Буря
между
двумя
морями,
которые
слились
воедино.
Me
gusta
ver
las
barquillas
Мне
нравится
смотреть
на
лодки
Desde
el
puente
de
Triana
С
моста
Трианы,
Recostao
en
las
barandillas.
Прислонившись
к
перилам.
Conversación
de
gitanos...
Разговор
цыган...
Desde
que
murió
mi
jaca
yo
no
quiero
más
caballos.
С
тех
пор,
как
умерла
моя
кобыла,
я
больше
не
хочу
лошадей.
De
quién
es
el
campo
Чье
это
поле,
De
quién
es
la
siembra
Чей
это
посев,
De
quién
el
caballo
Чья
это
лошадь,
De
quién
es
la
rienda.
Чья
это
уздечка.
De
quién
es
el
campo
Чье
это
поле,
De
quién
es
la
siembra,
Чей
это
посев,
Ay,
campesino
Ах,
крестьянин,
De
quién
el
caballo
Чья
это
лошадь,
De
quién
es
la
rienda.
Чья
это
уздечка.
Amanecía,
amanecía.
Светало,
светало.
Corriendo
por
negros
montes
Бежа
по
черным
горам,
Como
un
niño
llegó
el
día.
Как
ребенок,
пришел
день.
Amanecía,
amanecía.
Светало,
светало.
Corriendo
por
negros
montes
Бежа
по
черным
горам,
Como
un
niño
llegó
el
día.
Как
ребенок,
пришел
день.
Amanecía,
amanecía.
Светало,
светало.
Corriendo
por
negros
montes
Бежа
по
черным
горам,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Manuel Molina
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.