Alba Molina feat. Joselito Acedo - Conversación De Gitano - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Alba Molina feat. Joselito Acedo - Conversación De Gitano




Conversación De Gitano
Разговор цыгана
Yo tengo un caballo blanco que sólo lo monto yo
У меня есть белый конь, на котором езжу только я,
Tiene un lunar en la frente
У него на лбу пятнышко,
Tan negro como el carbón
Черное, как уголь.
Y yo lo quiero tanto
И я его так люблю,
Que cuando voy a ver a mi gitana que vive en el río
Что когда иду к своей цыганке, которая живет у реки,
Nos vamos los dos andando.
Мы идем вдвоем пешком.
Pobrecito del gitano
Бедный цыган,
Que pa que coman sus niños
Чтобы прокормить своих детей,
Tenga que vender el caballo,
Вынужден продать коня,
Que pa que coman sus niños
Чтобы прокормить своих детей,
Tenga que vender el caballo.
Вынужден продать коня.
Y esta niña que yo tengo
А эта девушка, которая у меня есть,
No parece una gitana
Не похожа на цыганку,
Parece un ángel del cielo.
Похожа на ангела с небес.
Lo que a me gustaría que pasaras por mi vera
Как бы мне хотелось, чтобы ты проходил мимо меня,
Cuando vienes de la fuente y decirte compañera
Когда идешь от источника, и сказать тебе, товарищ,
Dime que tengo que hacer pa conseguir que me quieras.
Скажи мне, что я должна сделать, чтобы ты меня полюбил.
Lo mismo que es libre el hombre
Так же, как свободен мужчина,
Son libres las mariposas, los pájaros y las flores.
Свободны бабочки, птицы и цветы.
Cuando tuve en mis manos tu pelo negro,
Когда я держала в своих руках твои черные волосы,
Tempestad de virutas de terciopelo.
Буря стружек из бархата.
Cuando tuve en mi boca tus labios grana
Когда я целовала твои алые губы,
Tempestad de amapolas, sueños de hadas.
Буря маков, мечты фей.
Cuando toco mi carne tu piel de fuego
Когда моя кожа касается твоей огненной кожи,
Tempestad entre dos mares que se fundieron.
Буря между двумя морями, которые слились воедино.
Me gusta ver las barquillas
Мне нравится смотреть на лодки
Desde el puente de Triana
С моста Трианы,
Recostao en las barandillas.
Прислонившись к перилам.
Conversación de gitanos...
Разговор цыган...
Desde que murió mi jaca yo no quiero más caballos.
С тех пор, как умерла моя кобыла, я больше не хочу лошадей.
Campesino,
Крестьянин,
De quién es el campo
Чье это поле,
De quién es la siembra
Чей это посев,
Campesino
Крестьянин,
De quién el caballo
Чья это лошадь,
De quién es la rienda.
Чья это уздечка.
Campesino,
Крестьянин,
De quién es el campo
Чье это поле,
De quién es la siembra,
Чей это посев,
Ay, campesino
Ах, крестьянин,
De quién el caballo
Чья это лошадь,
De quién es la rienda.
Чья это уздечка.
Amanecía, amanecía.
Светало, светало.
Corriendo por negros montes
Бежа по черным горам,
Como un niño llegó el día.
Как ребенок, пришел день.
Amanecía, amanecía.
Светало, светало.
Corriendo por negros montes
Бежа по черным горам,
Como un niño llegó el día.
Как ребенок, пришел день.
Amanecía, amanecía.
Светало, светало.
Corriendo por negros montes
Бежа по черным горам,





Авторы: Manuel Molina


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.