Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Despacito,
despacito
Langsam,
langsam
Despacito,
despacito
Langsam,
langsam
(Que)despacito
es
más
difícil,
pero
es
mucho
más
bonito.(BIS)
(Denn)
langsam
ist
es
schwieriger,
aber
es
ist
viel
schöner.(Wiederholung)
El
amor
es
la
única
palabra
Die
Liebe
ist
das
einzige
Wort
Que
no
se
la
lleva
el
viento,
Das
der
Wind
nicht
mitnimmt,
Que
no
se
la
lleva
el
viento.
Das
der
Wind
nicht
mitnimmt.
Alas
invisibles,
tiene
alas
invisibles,
Unsichtbare
Flügel,
sie
hat
unsichtbare
Flügel,
Donde
el
tiempo
no
pasa,
donde
el
tiempo
no
sigue.
Wo
die
Zeit
nicht
vergeht,
wo
die
Zeit
nicht
weitergeht.
Despacito,
despacito,
Langsam,
langsam,
Dame
un
beso
despacito,
Gib
mir
langsam
einen
Kuss,
Que
despacito
es
más
difícil,
pero
es
mucho
más
bonito.
Denn
langsam
ist
es
schwieriger,
aber
es
ist
viel
schöner.
Alas
invisibles,
el
amor
tiene
alas
invisibles,
Unsichtbare
Flügel,
die
Liebe
hat
unsichtbare
Flügel,
Donde
el
tiempo
no
pasa,
donde
el
tiempo
no
sigue.
Wo
die
Zeit
nicht
vergeht,
wo
die
Zeit
nicht
weitergeht.
Despacito,
despacito,
Langsam,
langsam,
Dame
un
beso
despacito,
Gib
mir
langsam
einen
Kuss,
Que
despacito
es
más
difícil,
pero
es
mucho
más
bonito.
Denn
langsam
ist
es
schwieriger,
aber
es
ist
viel
schöner.
El
amor
es
la
única
flor
Die
Liebe
ist
die
einzige
Blume
Que
cada
mañana
Die
jeden
Morgen
Estrena
vestidos
al
alba.
Im
Morgengrauen
neue
Kleider
trägt.
Despacito,
despacito
Langsam,
langsam
Despacito,
despacito
Langsam,
langsam
Despacito
es
más
difícil,
pero
es
mucho
más
bonito.
Langsam
ist
es
schwieriger,
aber
es
ist
viel
schöner.
El
amor
es
la
única
palabra
Die
Liebe
ist
das
einzige
Wort
Que
no
se
la
lleva
el
viento,
Das
der
Wind
nicht
mitnimmt,
Que
no
se
la
lleva
el
viento
Das
der
Wind
nicht
mitnimmt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rafael Hornero Romero De La Osa
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.