Текст и перевод песни Alba Molina - Romance de la Luna Luna
Romance de la Luna Luna
Romance of the Moon Moon
La
luna
vino
a
la
fragua
The
moon
came
to
the
forge
Con
su
polisón
de
nardos.
With
its
bustle
of
tuberoses.
El
niño
la
mira
mira.
The
boy
looks
at
her
and
looks
at
her.
El
niño
la
está
mirando.
The
boy
is
looking
at
her.
En
el
aire
conmovido
In
the
moved
air
Mueve
la
luna
sus
brazos
The
moon
moves
her
arms
Y
enseña,
lúbrica
y
pura,
And
shows,
lewd
and
pure,
Sus
senos
de
duro
estaño.
Her
breasts
of
hard
pewter.
Huye
luna,
luna,
luna.
Flee
moon,
moon,
moon.
Si
vinieran
los
gitanos,
If
the
gypsies
were
to
come,
Harían
con
tu
corazón
They
would
make
necklaces
and
white
rings
Collares
y
anillos
blancos.
With
your
heart.
Niño
déjame
que
baile.
Child
let
me
dance.
Cuando
vengan
los
gitanos,
When
the
gypsies
come,
Te
encontrarán
sobre
el
yunque
They
will
find
you
on
the
anvil
Con
los
ojillos
cerrados.
With
your
little
eyes
closed.
Huye
luna,
luna,
luna,
Flee
moon,
moon,
moon,
Que
ya
siento
sus
caballos.
For
I
already
feel
their
horses.
Niño
déjame,
no
pises,
Child
let
me,
do
not
step,
Mi
blancor
almidonado.
My
starched
whiteness.
El
jinete
se
acercaba
The
horseman
approached
Tocando
el
tambor
del
llano.
Playing
the
drum
of
the
plain.
Dentro
de
la
fragua
el
niño,
Inside
the
forge
the
boy,
Tiene
los
ojos
cerrados.
Has
his
eyes
closed.
Por
el
olivar
venían,
Through
the
olive
grove
they
came,
Bronce
y
sueño,
los
gitanos.
Bronze
and
dream,
the
gypsies.
Las
cabezas
levantadas
Their
heads
raised
Y
los
ojos
entornados.
And
their
eyes
half-closed.
¡Cómo
canta
la
zumaya,
How
the
zumaya
sings,
Ay
como
canta
en
el
árbol!
Oh
how
it
sings
in
the
tree!
Por
el
cielo
va
la
luna
In
the
sky
goes
the
moon
Con
el
niño
de
la
mano.
With
the
boy
in
its
hand.
Dentro
de
la
fragua
lloran,
Inside
the
forge
they
weep,
Dando
gritos,
los
gitanos.
Screaming,
the
gypsies.
El
aire
la
vela,
vela.
The
air
the
candle,
candle.
El
aire
la
está
velando.
The
air
is
watching
over
it.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Federico Garcia Lorca, Sergio Aschero
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.