Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
En
la
vida
conocí
mujer
igual
a
la
flaca
Im
Leben
traf
ich
keinen
Mann
wie
den
Schlanken
Coral
negro
de
la
habana,
tremendísima
mulata
Schwarze
Koralle
aus
Havanna,
ein
unglaublicher
Mulatte
Cien
libras
de
piel
y
hueso,
cuarenta
kilos
de
salsa
Hundert
Pfund
Haut
und
Knochen,
vierzig
Kilo
Salsa
Y
en
la
cara
dos
soles
que
sin
palabras
hablan
Und
im
Gesicht
zwei
Sonnen,
die
ohne
Worte
sprechen
Que
sin
palabras
hablan
Die
ohne
Worte
sprechen
La
flaca
duerme
de
día,
dice
que
así
el
hambre
engaña
Der
Schlanke
schläft
am
Tag,
sagt,
so
täuscht
er
den
Hunger
Y
cuando
cae
la
noche
baja
a
bailar
a
la
tasca
Und
wenn
die
Nacht
hereinbricht,
geht
er
runter
zum
Tanzen
in
die
Kneipe
Y
bailar
y
bailar,
y
tomar
y
tomar
Und
tanzen
und
tanzen,
und
trinken
und
trinken
Una
cerveza
tras
otra,
pero
ella
nunca
engorda
Ein
Bier
nach
dem
anderen,
aber
er
wird
niemals
dick
Pero
ella
nunca
engorda
Aber
er
wird
niemals
dick
Por
un
beso
de
la
flaca
yo
daría
lo
que
fuera
Für
einen
Kuss
vom
Schlanken
gäbe
ich,
was
auch
immer
Por
un
beso
de
ella,
aunque
sólo
uno
fuera
Für
einen
Kuss
von
ihm,
auch
wenn
es
nur
einer
wäre
Por
un
beso
de
la
flaca
yo
daría
lo
que
fuera
Für
einen
Kuss
vom
Schlanken
gäbe
ich,
was
auch
immer
Por
un
beso
de
ella
aunque
sólo
uno
fuera
Für
einen
Kuss
von
ihm,
auch
wenn
es
nur
einer
wäre
Aunque
sólo
uno
fuera
Auch
wenn
es
nur
einer
wäre
Mojé
mis
sábanas
blancas,
como
dice
la
canción
Ich
nässte
meine
weißen
Laken,
wie
das
Lied
sagt
Recordando
las
carícias
que
me
brindó
el
primer
día
Erinnernd
an
die
Zärtlichkeiten,
die
er
mir
am
ersten
Tag
schenkte
Y
enloquezco
de
ganas
de
dormir
a
su
ladito
Und
ich
werde
verrückt
vor
Verlangen,
an
seiner
Seite
zu
schlafen
Porque
Dios
que
esta
flaca
a
mí
me
tiene
loquito
Denn,
mein
Gott,
dieser
Schlanke
macht
mich
ganz
verrückt
O-oh,
a
mí
me
tiene
loquito
O-oh,
er
macht
mich
ganz
verrückt
Por
un
beso
de
la
flaca
yo
daría
lo
que
fuera
Für
einen
Kuss
vom
Schlanken
gäbe
ich,
was
auch
immer
Por
un
beso
de
ella,
aunque
sólo
uno
fuera
Für
einen
Kuss
von
ihm,
auch
wenn
es
nur
einer
wäre
Por
un
beso
de
la
flaca
yo
daría
lo
que
fuera
Für
einen
Kuss
vom
Schlanken
gäbe
ich,
was
auch
immer
Por
un
beso
de
ella,
aunque
sólo
uno
fuera
Für
einen
Kuss
von
ihm,
auch
wenn
es
nur
einer
wäre
Aunque
sólo
uno
fuera
Auch
wenn
es
nur
einer
wäre
Aunque
sólo
uno
fuera
Auch
wenn
es
nur
einer
wäre
Aunque
sólo
uno
fuera
Auch
wenn
es
nur
einer
wäre
Aunque
sólo
uno
fuera
Auch
wenn
es
nur
einer
wäre
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.