Alba Reche - La Flaca - перевод текста песни на немецкий

La Flaca - Alba Recheперевод на немецкий




La Flaca
Der Schlanke
En la vida conocí mujer igual a la flaca
Im Leben traf ich keinen Mann wie den Schlanken
Coral negro de la habana, tremendísima mulata
Schwarze Koralle aus Havanna, ein unglaublicher Mulatte
Cien libras de piel y hueso, cuarenta kilos de salsa
Hundert Pfund Haut und Knochen, vierzig Kilo Salsa
Y en la cara dos soles que sin palabras hablan
Und im Gesicht zwei Sonnen, die ohne Worte sprechen
Que sin palabras hablan
Die ohne Worte sprechen
La flaca duerme de día, dice que así el hambre engaña
Der Schlanke schläft am Tag, sagt, so täuscht er den Hunger
Y cuando cae la noche baja a bailar a la tasca
Und wenn die Nacht hereinbricht, geht er runter zum Tanzen in die Kneipe
Y bailar y bailar, y tomar y tomar
Und tanzen und tanzen, und trinken und trinken
Una cerveza tras otra, pero ella nunca engorda
Ein Bier nach dem anderen, aber er wird niemals dick
Pero ella nunca engorda
Aber er wird niemals dick
Por un beso de la flaca yo daría lo que fuera
Für einen Kuss vom Schlanken gäbe ich, was auch immer
Por un beso de ella, aunque sólo uno fuera
Für einen Kuss von ihm, auch wenn es nur einer wäre
Por un beso de la flaca yo daría lo que fuera
Für einen Kuss vom Schlanken gäbe ich, was auch immer
Por un beso de ella aunque sólo uno fuera
Für einen Kuss von ihm, auch wenn es nur einer wäre
Aunque sólo uno fuera
Auch wenn es nur einer wäre
Mojé mis sábanas blancas, como dice la canción
Ich nässte meine weißen Laken, wie das Lied sagt
Recordando las carícias que me brindó el primer día
Erinnernd an die Zärtlichkeiten, die er mir am ersten Tag schenkte
Y enloquezco de ganas de dormir a su ladito
Und ich werde verrückt vor Verlangen, an seiner Seite zu schlafen
Porque Dios que esta flaca a me tiene loquito
Denn, mein Gott, dieser Schlanke macht mich ganz verrückt
O-oh, a me tiene loquito
O-oh, er macht mich ganz verrückt
Por un beso de la flaca yo daría lo que fuera
Für einen Kuss vom Schlanken gäbe ich, was auch immer
Por un beso de ella, aunque sólo uno fuera
Für einen Kuss von ihm, auch wenn es nur einer wäre
Por un beso de la flaca yo daría lo que fuera
Für einen Kuss vom Schlanken gäbe ich, was auch immer
Por un beso de ella, aunque sólo uno fuera
Für einen Kuss von ihm, auch wenn es nur einer wäre
Aunque sólo uno fuera
Auch wenn es nur einer wäre
Aunque sólo uno fuera
Auch wenn es nur einer wäre
Aunque sólo uno fuera
Auch wenn es nur einer wäre
Aunque sólo uno fuera
Auch wenn es nur einer wäre






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.