Текст и перевод песни Alban Skenderaj feat. Miriam Cani - Dhurata (Live)
S'është
e
lehtë
Это
нелегко.
Të
këndosh
një
këngë
për
ty
Спой
для
тебя
песню.
Të
këndosh
për
ata
sy
Пой
для
этих
глаз.
Që
janë
plotë
gëzim
dhe
jetë
Она
полна
радости
и
жизни.
Më
beso
nuk
është
e
lehtë
Поверь
мне,
это
нелегко.
Kur
ti
fle
mbi
gjoksin
tim
Когда
ты
спишь
на
моей
груди
Kur
më
fal
një
përqafim
Когда
ты
обнимаешь
меня
...
Kur
më
thua
"të
kam
xhan"
Когда
ты
говоришь:
"Я
люблю
тебя".
Është
një
emocion
që
thjesht
nuk
ka
përshkrim
Эта
эмоция
просто
не
поддается
описанию.
Është
përtej
poezisë,
është
përtej
zërit
tim
Это
выше
поэзии,
выше
моего
голоса.
Se
ti
je
dhurata
më
e
bukur
në
jetë
Что
ты
лучший
подарок
в
своей
жизни.
Je
të
gjitha
përgjigjet,
je
suksesi
i
vërtetë
Ты-все
ответы,
ты-настоящий
успех.
Se
ti
je
shërimi
i
çdo
plage
në
shpirt
Что
ты-лекарство
от
всех
душевных
ран.
Je
esenca
e
jetës,
je
motivi
cdo
ditë
Ты-сущность
жизни,
ты-причина
каждого
дня.
Ti
je
ajo,
një
dashuri
që
nuk
njeh
as
kohë
dhe
as
kufijë
Ты-это
она,
любовь,
которая
не
знает
ни
времени,
ни
границ.
Je
më
shumë
se
çdo
fjalë,
je
më
shumë
se
muzikë
Ты
больше,
чем
любое
слово,
ты
больше,
чем
музыка.
Do
të
dua
përjetë,
shpirti
im
ti
mos
ki
frikë
Я
буду
любить
тебя
вечно,
душа
моя,
не
бойся.
Që
do
jem
gjithmonë
me
ty
Что
я
всегда
буду
с
тобой.
Dhe
kur
s'do
jem
aty
И
когда
меня
нет
рядом
...
Si
një
engjëll
do
të
mbroj
Как
ангел
Я
буду
защищать
тебя
Sa
herë
që
do
kesh
nevojë
Когда
бы
тебе
это
ни
понадобилось.
Është
kështu
kur
do
dikë
Так
бывает,
когда
ты
хочешь
кого-то.
E
në
këmbim
nuk
do
asgjë
Ты
ничего
не
хочешь
взамен.
Si
më
thonin
prindrit
e
mi
То,
что
мне
говорили
мои
родители.
"Do
kuptosh
një
ditë
kur
të
jesh
prind
dhe
ti"
"Однажды
ты
поймешь,
когда
станешь
родителем
и..."
Sa
shumë
ndjenja
që
mban
brenda
saj
kjo
fjali
Сколько
чувств
ты
хранишь
в
ее
словах?
Se
ti
je
dhurata
më
e
bukur
në
jetë
Что
ты
лучший
подарок
в
своей
жизни.
Je
të
gjitha
përgjigjet,
je
suksesi
i
vërtetë
Ты-все
ответы,
ты-настоящий
успех.
Se
ti
je
shërimi
i
çdo
plage
në
shpirt
Что
ты-лекарство
от
всех
душевных
ран.
Je
esenca
e
jetës,
je
motivi
cdo
ditë
Ты-сущность
жизни,
ты-причина
каждого
дня.
Ti
je
ajo,
një
dashuri
që
nuk
njeh
as
kohë
dhe
as
kufijë
Ты-это
она,
любовь,
которая
не
знает
ни
времени,
ни
границ.
Je
më
shumë
se
çdo
fjalë,
je
më
shumë
se
muzikë
Ты
больше,
чем
любое
слово,
ты
больше,
чем
музыка.
Do
të
dua
përjetë,
shpirti
im
ti
mos
ki
frikë
Я
буду
любить
тебя
вечно,
душа
моя,
не
бойся.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.