Albany feat. C. Tangana & LOWLIGHT - Bebé - перевод текста песни на немецкий

Bebé - C. Tangana , Lowlight , Albany перевод на немецкий




Bebé
Schatz
Cuando pasas da la sensación de que me voy a ver en un follón
Wenn du vorbeikommst, hab ich das Gefühl, dass ich in Schwierigkeiten gerate
Que ni yo dónde me he metido (bebé)
Dass ich selbst nicht weiß, wo ich gelandet bin (Schatz)
Cuando pasas suena una canción, creo que de Aventura, la "Obsesión"
Wenn du vorbeikommst, spielt ein Lied, ich glaube von Aventura, "Obsesión"
¿Por qué no baila′ pegá' conmigo?
Warum tanzt du nicht eng mit mir?
Bebé, después de to′ este tiempo ahora quiere' volver (quiere' volver)
Schatz, nach all der Zeit willst du jetzt zurückkommen (willst zurückkommen)
Y yo ya no te entiendo, dime, ¿por qué ahora sí, bebé?
Und ich versteh dich nicht mehr, sag mir, warum jetzt erst, Schatz?
Bebé
Schatz
¿Por qué ahora sí, bebé? (Bebé)
Warum jetzt erst, Schatz? (Schatz)
Bebé
Schatz
Después de to′ este tiempo nos volvemos a ver (a ver)
Nach all der Zeit sehen wir uns wieder (wir sehn uns)
Me han entra′o las mismas ganas que la primera vez (primera vez)
Ich spür dieselbe Lust wie beim ersten Mal (beim ersten Mal)
Bebé, que la primera vez
Schatz, wie beim ersten Mal
Bebé
Schatz
Ella no te besa como yo, por eso me buscas
Sie küsst dich nicht wie ich, darum suchst du mich
No siente' esa sensación cuando tu cuerpo se junta
Sie spürt nicht dieses Gefühl, wenn dein Körper sich nähert
Ella no está en tu corazón, yo soy quien te gusta
Sie ist nicht in deinem Herzen, ich bin die, die du magst
Papi, soy como el alcohol, tu droga más dura
Papi, ich bin wie Alkohol, dein härtestes Drug
Cuando pasas da la sensación de que me voy a ver en un follón
Wenn du vorbeikommst, hab ich das Gefühl, dass ich in Schwierigkeiten gerate
Que ni yo dónde me he metido (bebé)
Dass ich selbst nicht weiß, wo ich gelandet bin (Schatz)
Cuando pasas suena una canción, creo que de Aventura, la "Obsesión"
Wenn du vorbeikommst, spielt ein Lied, ich glaube von Aventura, "Obsesión"
¿Por qué no baila′ pegá' conmigo?
Warum tanzt du nicht eng mit mir?
Bebé, después de to′ este tiempo ahora quiere' volver (quiere′ volver)
Schatz, nach all der Zeit willst du jetzt zurückkommen (willst zurückkommen)
Y yo ya no te entiendo, dime, ¿por qué ahora sí, bebé?
Und ich versteh dich nicht mehr, sag mir, warum jetzt erst, Schatz?
Bebé
Schatz
¿Por qué ahora sí, bebé? (Bebé)
Warum jetzt erst, Schatz? (Schatz)
Bebé
Schatz
Después de to' este tiempo nos volvemos a ver (a ver)
Nach all der Zeit sehen wir uns wieder (wir sehn uns)
Me han entra'o las mismas ganas que la primera vez (primera vez)
Ich spür dieselbe Lust wie beim ersten Mal (beim ersten Mal)
Bebé, que la primera vez
Schatz, wie beim ersten Mal
Bebé
Schatz





Авторы: Anton Alvarez Alfaro, Alba Casas Hernandez, Alejandro Lamas Vazquez, Pablo Lugilde Yanez


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.