Текст и перевод песни Albe OK - La tristezza e la bellezza
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La tristezza e la bellezza
Sadness and Beauty
Riscaldamento
tipo
inferno
A
hotter-than-hell
hot
box
Ci
passiamo
qui
l′inverno
That's
where
we
spend
winter
Tu
sei
l
epicentro
You
are
the
epicenter
Del
mio
terremoto
interno.
Of
an
earthquake
inside
me.
Pelle
sulla
pelle
Skin
on
skin
Hai
portato
il
sole
qui
You
brought
the
sunshine
in
here
Dove
di
luce
ne
entrava
poca.
Where
little
light
ever
leaked
through.
Hai
dato
un
pugno
You
punched
All
autunno
per
regalarmi
giugno
Autumn
in
the
face
to
gift
me
June
Luce
come
un
faro
Light
like
a
beacon
Ora
mi
è
tutto
chiaro
Now
everything
is
clear
to
me
Sembra
un
plenilunio.
It
looks
like
a
full
moon.
Hai
il
mio
profumo
sulle
dita
e
non
lo
levi
più
You
have
my
scent
on
your
fingers
and
won't
wash
it
off
Ho
il
tuo
profumo
sulle
dita
e
penso
ci
volevi
tu
I
have
your
scent
on
my
fingers
and
I
think
I
needed
you
Se
non
dovessi
averti
qui
domani
If
I
didn't
have
you
here
tomorrow
Con
me
altro
che
unghie
mi
mangerei
le
mani.
With
me,
I'd
devour
my
hands,
not
just
bite
my
nails.
E
chiunque
al
posto
mio
si
perderebbe
di
brutto
And
anyone
in
my
place
would
get
hopelessly
lost
In
quel
sorrido
a
cui
si
perdonerebbe
di
tutto.
In
that
smile
that
everything
would
be
forgiven
for.
Sognare
la
metà
di
tutto
questo
e
poi
ritrovarsi
il
mattino
presto
noi.
To
dream
of
half
of
all
this
and
then
find
us
first
thing
in
the
morning.
I
nostri
occhi
parlano
una
lingua
tutta
loro
Our
eyes
speak
a
language
all
their
own
I
tuoi
brillano,
i
miei
guardano
una
bimba
tutta
d
oro.
Yours
sparkle,
mine
behold
a
girl
of
pure
gold.
La
tristezza
non
mi
trova
chiede
in
giro
Albe
dov′è.
Sadness
can't
find
me,
asks
around
where
Albe
is.
La
bellezza
vorrebbe
chiamarsi
come
te
(come
te).
Beauty
would
like
to
be
called
just
like
you
(like
you).
Ora
che
so
che
ci
sei
che
so
che
ci
sei
che
so
che
ci
sei
per
me.
Now
that
I
know
you're
here,
that
I
know
you're
here,
that
I
know
you're
here
for
me.
La
tristezza
non
mi
trova
chiede
in
giro
Albe
dov'è.
Sadness
can't
find
me,
asks
around
where
Albe
is.
La
bellezza
vorrebbe
chiamarsi
come
te
(come
te).
Beauty
would
like
to
be
called
just
like
you
(like
you).
Ora
che
so
che
ci
sei
che
so
che
ci
sei
che
so
che
ci
sei
per
me.
Now
that
I
know
you're
here,
that
I
know
you're
here,
that
I
know
you're
here
for
me.
Questa
è
magia
This
is
magic
La
bellezza
di
invidia
The
beauty
of
envy
E
ti
spia
di
nascosto
And
it
spies
on
you
in
secret
Vorrebbe
essere
come
te
ad
ogni
costo.
It
would
like
to
be
just
like
you
at
all
costs.
Ed
io
sono
qui
per
te
tutt'altro
che
preoccupato
And
I
am
here
for
you,
not
at
all
worried
La
tristezza
mi
telefona
e
trova
sempre
occupato.
Sadness
calls
me
and
always
gets
a
busy
signal.
Ali
della
libertà
Wings
of
freedom
Tagliamo
nuvole
a
metà
We
cut
clouds
in
half
Con
i
pensieri
leggeri
With
light
thoughts
Che
ci
staccano
dal
suolo
That
lift
us
off
the
ground
Ma
nulla
vola
via
But
nothing
flies
away
Come
a
casa
mia
Like
at
my
house
La
tua
biancheria
Your
clothes
Dove
ho
un
tappeto
volante
come
lenzuolo.
Where
I
have
a
flying
carpet
as
a
sheet.
Anche
quando
sei
fuori
sai
Even
when
you
are
out,
you
know
I
tuoi
vestiti
le
tue
cose
qui
mi
dicono
che
tornerai.
Your
clothes,
your
things
here
tell
me
that
you'll
return.
E
ad
ogni
donna
che
vuol
trasgredire
And
to
any
woman
who
wants
to
transgress
Io
preferisco
te
da
mesi
te
che
d′ammetti
vuoi
trasferire.
I
prefer
you
for
months
now,
you
who
confess
you
want
to
move
in.
Cerchiamo
libertà
sembriamo
quasi
degli
evasi
We
seek
freedom,
we
seem
like
we've
almost
escaped
Tutti
i
posti
All
the
places
Amo
i
post
it
I
love
the
Post-its
E
le
tue
frasi.
And
your
sentences.
E
chiunque
al
posto
mio
si
perderebbe
di
brutto
And
anyone
in
my
place
would
get
hopelessly
lost
In
quel
sorriso
a
cui
si
perdonerebbe
di
tutto.
In
that
smile
that
everything
would
be
forgiven
for.
Occhi
come
fari
Eyes
like
headlights
Luci
sotto
le
coperte
Lights
under
the
covers
Il
mio
cuore
è
rosso
ferrari
My
heart
is
Ferrari
red
E
sfreccia
con
le
porte
aperte.
And
it
races
with
the
doors
open.
Io
sono
al
mondo
il
più
fortunato
amore
mio
I
am
the
luckiest
man
in
the
world,
my
love
E
il
prossimo
che
ti
avrà
sarà
il
più
fortunato
al
posto
mio.
And
the
next
man
to
have
you
will
be
the
luckiest
man
in
my
place.
La
tristezza
non
mi
trova
chiede
in
giro
Albe
dov′è.
Sadness
can't
find
me,
asks
around
where
Albe
is.
La
bellezza
vorrebbe
chiamarsi
come
te
(come
te).
Beauty
would
like
to
be
called
just
like
you
(like
you).
Ora
che
so
che
ci
sei
che
so
che
ci
sei
che
so
che
ci
sei
per
me.
Now
that
I
know
you're
here,
that
I
know
you're
here,
that
I
know
you're
here
for
me.
La
tristezza
non
mi
trova
chiede
in
giro
Albe
dov'è.
Sadness
can't
find
me,
asks
around
where
Albe
is.
La
bellezza
vorrebbe
chiamarsi
come
te
(come
te).
Beauty
would
like
to
be
called
just
like
you
(like
you).
Ora
che
so
che
ci
sei
che
so
che
ci
sei
che
so
che
ci
sei
per
me.
Now
that
I
know
you're
here,
that
I
know
you're
here,
that
I
know
you're
here
for
me.
Questa
è
magia
This
is
magic
La
bellezza
di
invidia
The
beauty
of
envy
E
ti
spia
di
nascosto
And
it
spies
on
you
in
secret
Vorrebbe
essere
come
te
ad
ogni
costo.
It
would
like
to
be
just
like
you
at
all
costs.
Ed
io
sono
qui
per
te
tutt′altro
che
preoccupato
And
I
am
here
for
you,
not
at
all
worried
La
tristezza
mi
telefona
e
trova
sempre
occupato.
Sadness
calls
me
and
always
gets
a
busy
signal.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Marco Premoli
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.