Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Since You Been Away
Seit Du Weg Bist
Albee:
starts
with
smiles
and
we
end
with
frowns.
Albee:
Beginnt
mit
Lächeln,
endet
mit
Stirnrunzeln.
Thought
it
was
real
that
u
would
hold
it
down.
Dachte,
es
sei
echt,
dass
du
es
durchziehst.
Ain't
it
funny
how
shit
turn
around.
Ist
es
nicht
komisch,
wie
sich
alles
dreht?
I
think
my
heart
is
in
the
lost
and
found.
Mein
Herz
ist
wohl
im
Fundbüro.
Almost
put
my
guard
down
almost
let
you
in.
Hätte
fast
mein
Herz
geöffnet,
dich
fast
reingelassen.
All
them
ig
fights
bitch
imma
let
u
win.
All
die
Insta-Streits,
Schatz,
du
kannst
gewinnen.
They
hate
to
see
your
life
on
track.
Sie
hassen
es,
wenn
dein
Leben
auf
Kurs
ist.
This
ain't
the
first
time
a
nigga
had
a
knife
in
his
back.
Nicht
das
erste
Mal,
dass
ein
Nigga
ein
Messer
im
Rücken
hat.
Love
is
something
spooky
love
is
something
strange.
Liebe
ist
gruselig,
Liebe
ist
seltsam.
She
like
albee
you
ain't
shit
nigga
you
would
never
change.
Sie
sagt:
"Albee,
du
bist
nichts,
Nigga,
du
änderst
dich
nie."
Im
like
maybe
thats
because
i
think
that
all
of
ya
the
same.
Ich
sag:
"Vielleicht,
weil
ihr
alle
gleich
seid."
I
try
to
show
u
something
real
when
u
treat
it
like
a
game.
Ich
zeig
dir
was
Echtes,
doch
du
spielst
ein
Spiel.
U
say
these
niggas
wanna
fuck
you,
wanna
fuck
u
cuz
my
name.
Du
sagst,
diese
Niggas
wollen
dich,
nur
wegen
meinem
Namen.
But
u
to
blind
to
see
the
shit
all
u
see
is
pain.
Doch
du
siehst
nicht,
dass
du
nur
Schmerz
siehst.
Hold
up
Hurt
people
hurt
people
u
know
that
shit
is
awful.
Warte—Verletzte
verletzen
andere,
das
ist
einfach
mies.
The
ones
u
really
love
be
the
first
to
cross
you.
Die,
die
du
liebst,
betrügen
dich
zuerst.
Albee:
i
ain't
gonna
sit
n
act
like
imma
an
Albee:
Ich
tu
nicht
so,
als
wär
ich
ein
Angel
but
u
ain't
gonna
sit
an
act
like
i
changed
you.
Engel,
aber
du
tust
nicht
so,
als
hätt
ich
dich
verändert.
No
matter
how
i
move
ma
you
should
remain
you.
Egal,
wie
ich
mich
bewege,
du
solltest
du
bleiben.
You
should
remain
it.
Du
solltest
du
bleiben.
Don't
know
if
ya
friends
the
ones
thats
in
ya
ear.
Weiß
nicht,
ob’s
deine
Freunde
sind,
die
dir
einflüstern.
Where
u
really
at
a
point
where
u
don't
fucking
care.
Bist
du
echt
an
einem
Punkt,
wo’s
dir
egal
ist?
I
try
to
show
you
that
I'm
here
as
i
wipe
ur
tears.
Ich
versuch,
dir
zu
zeigen,
dass
ich
da
bin,
wisch
deine
Tränen.
We
were
in
a
different
lane
in
a
different
year
i
Wir
waren
in
einer
anderen
Spur
in
einem
anderen
Jahr,
ich
Swear
should
of
noticed
shit
i
should
of
peeped
it.
Schwör,
hätte
es
sehen
sollen,
hätte
es
checken
sollen.
I
know
she
ain't
deserve
it
but
i
let
her
keep
it.
Ich
weiß,
sie
hat
es
nicht
verdient,
doch
ich
ließ
sie’s
behalten.
I
ain't
gonna
lie
tore
my
heart
to
pieces.
Ich
lüg
nicht,
es
hat
mein
Herz
zerrissen.
Knew
the
bitch
wasn't
shit
but
i
felt
needed.
Wusste,
die
Bitch
taugt
nichts,
doch
ich
fühlte
mich
gebraucht.
Used
to
tell
me
all
her
problems
and
all
her
secrets
and
i
felt
the
Erzählte
mir
all
ihre
Probleme,
all
ihre
Geheimnisse,
und
ich
fühlte
ihren
Bitch
pain
shit
had
me
heated
thought
Schmerz,
es
hat
mich
wütend
gemacht,
dachte,
I
had
a
real
bitch
man
i
felt
completed.
Ich
hätte
eine
echte
Bitch,
fühlte
mich
vollständig.
Now
when
they
tell
me
that
they
love
me
i
cant
believe.
Jetzt,
wenn
sie
sagen,
sie
lieben
mich,
kann
ich’s
nicht
glauben.
Its
my
fault
that
i
let
her
i
thought
that
we'd
always
be
Es
ist
meine
Schuld,
dass
ich
sie
ließ,
dachte,
wir
wären
für
Together
but
nothing
last
for
ever
nothing
last
for
eva...
Immer
zusammen,
doch
nichts
hält
ewig,
nichts
hält
ewig...
Thought
u
was
a
keepa
bitch.
Dachte,
du
wärst
eine
Keeper-Bitch.
Know
this
shit
get
deeper
bitch.
Weißt,
das
wird
tiefer
gehen,
Bitch.
Know
i
had
to
leave
the
bitch
she
thought
that
i
Weißt,
ich
musste
die
Bitch
verlassen,
sie
dachte,
ich
Would
need
the
bitch
but
i
will
never
need
a
bitch.
Würde
die
Bitch
brauchen,
doch
ich
brauch
nie
ne
Bitch.
Never
see
me
grieving
bitch
never
find
Sieh
mich
nie
trauern,
Bitch,
find
nie
A
realer
nigga
bitch
n
i
mean
the
shit.
Einen
echteren
Nigga,
Bitch,
und
ich
mein’s
ernst.
All
that
talent
I'm
playing
the
victim
All
das
Talent,
ich
spiel
das
Opfer.
Good
girl
gone
bad
u
never
could
fix
em.
Good
girl
gone
bad,
du
konntest
sie
nie
reparieren.
All
these
perks
and
Hennessy
is
stuck
in
my
system.
All
die
Drogen
und
Hennessy
stecken
in
meinem
System.
Hardest
thing
you
ever
do
is
try
to
forget
em.
Das
Schwerste
ist,
sie
zu
vergessen.
Once
you
break
loyalty
never
forgive
em.
Brichst
du
Loyalität,
verzeih
ich
nie.
When
she
saw
me
on
the
gram
its
a
cry
for
attention.
Als
sie
mich
auf
Gram
sah,
war’s
ein
Hilferuf.
Cry
for
attention.
Wein
um
Aufmerksamkeit.
But
i
promise
you
mis
sound
i
promise
i
promise
YEAH!!!!
Doch
ich
schwör
dir,
Miss
Sound,
ich
schwör,
ich
schwör
YEAH!!!!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.