Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No Me Dolió
Es tat mir nicht weh
No
me
dolió
Es
tat
mir
nicht
weh
No
me
hizo
ni
cosquillas
este
adiós
Dieser
Abschied
hat
mich
nicht
mal
gekitzelt
No
me
afectó
Es
hat
mich
nicht
berührt
Al
final,
yo
creo
que
me
hiciste
un
gran
favor
Am
Ende,
glaube
ich,
hast
du
mir
einen
großen
Gefallen
getan
No
me
dolió
Es
tat
mir
nicht
weh
Hasta
el
momento
aún
me
late
el
corazón
Bis
jetzt
schlägt
mein
Herz
noch
No
se
traumó
Es
ist
nicht
traumatisiert
Yo
que
pensé
que
moriría
sin
tu
amor
Ich
dachte,
ich
würde
ohne
deine
Liebe
sterben
No
me
extrañó
Es
hat
mich
nicht
überrascht
No
era
una
relación
estable
entre
los
dos
Es
war
keine
stabile
Beziehung
zwischen
uns
beiden
Fue
tu
traición
la
mejor
solución
para
esta
situación
Dein
Verrat
war
die
beste
Lösung
für
diese
Situation
(No
me
dolió
que
me
dijeras)
(Es
tat
mir
nicht
weh,
dass
du
mir
sagtest)
(Que
no
sentías
nada
por
mí)
(Dass
du
nichts
für
mich
empfindest)
Porque
tal
vez
fue
más
poquito
Weil
es
vielleicht
noch
weniger
war
Lo
que
yo
sentía
por
ti
Was
ich
für
dich
empfand
(No
me
dolió
tu
despedida)
(Dein
Abschied
tat
mir
nicht
weh)
(Nunca
dejé
de
respirar)
(Ich
habe
nie
aufgehört
zu
atmen)
Creo
que
te
fuiste
justo
a
tiempo
Ich
glaube,
du
bist
gerade
rechtzeitig
gegangen
No
te
voy
a
necesitar
Ich
werde
dich
nicht
brauchen
(No
me
dolió
que
me
engañaras)
(Es
tat
mir
nicht
weh,
dass
du
mich
betrogen
hast)
(No
me
hizo
daño
tu
traición)
(Dein
Verrat
hat
mir
nicht
wehgetan)
No
fuiste
lo
que
yo
esperaba
Du
warst
nicht
das,
was
ich
erwartet
hatte
Hoy
te
lo
digo
sin
rencor
Heute
sage
ich
es
dir
ohne
Groll
No
me
dolió
Es
tat
mir
nicht
weh
Creíste
que
moriría
por
ti,
no
me
dolió
Du
dachtest,
ich
würde
für
dich
sterben,
es
tat
mir
nicht
weh
(Con
ganas,
Albeiro
Rincón)
(Mit
Leidenschaft,
Albeiro
Rincón)
No
me
dolió
Es
tat
mir
nicht
weh
Hasta
el
momento
aún
me
late
el
corazón
Bis
jetzt
schlägt
mein
Herz
noch
No
se
traumó
Es
ist
nicht
traumatisiert
Yo
que
pensé
que
moriría
sin
tu
amor
Ich
dachte,
ich
würde
ohne
deine
Liebe
sterben
No
me
extrañó
Es
hat
mich
nicht
überrascht
No
era
una
relación
estable
entre
los
dos
Es
war
keine
stabile
Beziehung
zwischen
uns
beiden
Fue
tu
traición
la
mejor
solución
para
esta
situación
Dein
Verrat
war
die
beste
Lösung
für
diese
Situation
(No
me
dolió
que
me
dijeras)
(Es
tat
mir
nicht
weh,
dass
du
mir
sagtest)
(Que
no
sentías
nada
por
mí)
(Dass
du
nichts
für
mich
empfindest)
Porque
tal
vez
fue
más
poquito
Weil
es
vielleicht
noch
weniger
war
Lo
que
yo
sentía
por
ti
Was
ich
für
dich
empfand
(No
me
dolió
tu
despedida)
(Dein
Abschied
tat
mir
nicht
weh)
(Nunca
dejé
de
respirar)
(Ich
habe
nie
aufgehört
zu
atmen)
Creo
que
te
fuiste
justo
a
tiempo
Ich
glaube,
du
bist
gerade
rechtzeitig
gegangen
No
te
voy
a
necesitar
Ich
werde
dich
nicht
brauchen
(No
me
dolió
que
me
engañaras)
(Es
tat
mir
nicht
weh,
dass
du
mich
betrogen
hast)
(No
me
hizo
daño
tu
traición)
(Dein
Verrat
hat
mir
nicht
wehgetan)
No
fuiste
lo
que
yo
esperaba
Du
warst
nicht
das,
was
ich
erwartet
hatte
Hoy
te
lo
digo
sin
rencor
Heute
sage
ich
es
dir
ohne
Groll
No
me
dolió
Es
tat
mir
nicht
weh
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Luciano Luna Diaz, Castro Darey
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.