Albert - Buona partita - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Albert - Buona partita




Buona partita
Good Game
Alle macchinette gioco il trentello ma poi il
At the machines I play trentello, but then the
Bello è che smetto di botto
Beauty is that I stop suddenly
Di svegliarmi di nuovo alle sette, perdere il treno, poi un attimo al chiosco
To wake up again at seven, miss the train, then a moment at the kiosk
Prima gioco la mano vincente, mi alzo dal tavolo e ci resto sotto
First I play the winning hand, I get up from the table and stay under it
Ma cosa crede davvero la gente?
But what do people really believe?
Che il gioco mi prenda o che prenda il suo posto
That the game takes me or that it takes its place
Tappate la bocca voi altri bastardi, drogati collusi e pezzi merda,
Shut up you other bastards, colluding junkies and pieces of shit,
C′è chi pensa non sappia fermarmi chi pensa che ancora davvero mi serva
There are those who think I don't know how to stop, who think I still really need it
Alle vostre famiglie tutte felici chiedo spicci per fare la guerra
To your all happy families I ask for change to make war
Non ho sparato ne ucciso nessuno ma punto sul gioco finché mi sotterra
I haven't shot or killed anyone but I bet on the game until it buries me
Mangiare lo faccio restate tranquilli, non ho una moglie, ne un cuore o dei figli
I eat, rest assured, I don't have a wife, a heart or children
La paga mi serve per fragili appigli
The pay I need for fragile holds
Non voglio un lavoro che intanto mi umili
I don't want a job that humiliates me in the meantime
Io gioco per vincere ed andare a fanculo
I play to win and go to hell
Va bene tutto ed è tutto per uno
Everything is fine and it's all for one
Raddoppio soltanto al momento opportuno
I only double down at the right time
Poi ammazzo la noia e la para nel fumo
Then I kill boredom and parry it in smoke
La vita mi fa schifo
Life sucks
Prima dormivo, ora fisso le carte sul banco
I used to sleep, now I stare at the cards on the table
Sono un puntino dentro ad un puntino che ho segnato su di un foglio bianco
I am a dot within a dot that I marked on a white sheet
Io da bambino non capivo come al babbo gli piacesse tanto
As a child I didn't understand how dad liked it so much
Stare giù chino, su di un giochino tutta notte con il viso stanco
Staying down, bent over, on a little game all night with a tired face
Buona partita
Good game
Questo giorno non mi tornerà
This day will not come back to me
Ma nemmeno i soldi che c'ho in tasca
But neither will the money I have in my pocket
Ma persino il tempo se ne va
But even time goes away
Buona partita, ah
Good game, ah
Buona partita
Good game
Muovo le mani sopra la mia testa così non penso più a quello che ho perso
I move my hands over my head so I don't think about what I've lost anymore
Cosa mi serve, cosa mi pressa, non lo saprei dire neanche a me stesso
What I need, what presses me, I wouldn't even know how to tell myself
Scrivo del mondo che vivo attraverso gli occhi di un uomo che è morto da un pezzo
I write about the world I live in through the eyes of a man who has been dead for a long time
Sotto la soglia dell′essere schiavo c'è l'essere schiavo e poi esserne avvezzo
Below the threshold of being a slave there is being a slave and then being used to it
Lava le mani se stringi le mie
Wash your hands if you shake mine
Sono malato ma la bocca tace
I'm sick but my mouth is silent
So bene di fare mille follie
I know I do a thousand crazy things
Perché le vivo ne sono capace
Because I live them I am capable
A me non servono le batterie
I don't need batteries
Gioco da solo per vincere la pace
I play alone to win peace
Scrivo di testi di storie e poesie
I write lyrics, stories and poems
Ora sto jolly è quello che mi piace
Now this joker is what I like
La voce rotta, nella notte, contro al muro piangevo da solo
Broken voice, in the night, against the wall I cried alone
C′era la vodka, tra le botte, quella finestra mi sembrava un dono
There was vodka, among the barrels, that window seemed like a gift
Scrissi una cosa, dopo un′altra
I wrote one thing, after another
Dopo un'altra mi dissi sii uomo
After another I said to myself be a man
Presi coraggio e puntai su me stesso
I took courage and bet on myself
Il resto lo lessero poi il giorno dopo
The rest they read the next day
La vita mi fa schifo, prima dormivo ora volo sei metri da terra
Life sucks, I used to sleep now I fly six meters from the ground
Sono un puntino dentro ad un puntino così piccolo che si cancella
I am a dot within a dot so small that it is erased
Io da bambino non capivo perché il babbo mi desse un sberla
As a child I didn't understand why dad slapped me
Quando in castigo stavo in castigo gli chiedevo di lasciare quella
When I was grounded I asked him to leave that
Buona partita
Good game
Questo giorno non mi tornerà
This day will not come back to me
Ma nemmeno i soldi che c′ho in tasca
But neither will the money I have in my pocket
Ma persino il tempo se ne va
But even time goes away
Buona partita, ah
Good game, ah
Buona partita
Good game





Авторы: Leonardo Benedettini


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.