Текст и перевод песни Albert - Buona partita
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Buona partita
Хорошая игра
Alle
macchinette
gioco
il
trentello
ma
poi
il
В
игровые
автоматы
я
играю
в
тридцать
одно,
но
потом
Bello
è
che
smetto
di
botto
Хорошо,
что
я
резко
останавливаюсь
Di
svegliarmi
di
nuovo
alle
sette,
perdere
il
treno,
poi
un
attimo
al
chiosco
От
снова
просыпаться
в
семь
утра,
опаздывая
на
поезд,
а
потом
на
минутку
к
киоску
Prima
gioco
la
mano
vincente,
mi
alzo
dal
tavolo
e
ci
resto
sotto
Сначала
играю
победную
руку,
встаю
из-за
стола
и
остаюсь
под
ним
Ma
cosa
crede
davvero
la
gente?
Но
что
на
самом
деле
думают
люди?
Che
il
gioco
mi
prenda
o
che
prenda
il
suo
posto
Что
игра
завладела
мной
или
она
заняла
его
место
Tappate
la
bocca
voi
altri
bastardi,
drogati
collusi
e
pezzi
merda,
Закройте
свои
грязные
рты,
вы
ублюдки,
нарики
и
подонки,
C′è
chi
pensa
non
sappia
fermarmi
chi
pensa
che
ancora
davvero
mi
serva
Кто-то
думает,
что
я
не
могу
остановиться,
кто-то
думает,
что
он
мне
действительно
еще
нужен
Alle
vostre
famiglie
tutte
felici
chiedo
spicci
per
fare
la
guerra
У
ваших
счастливых
семей
прошу
мелочи,
чтобы
вести
войну
Non
ho
sparato
ne
ucciso
nessuno
ma
punto
sul
gioco
finché
mi
sotterra
Я
не
стрелял
и
никого
не
убивал,
но
я
играю
в
азартные
игры,
пока
меня
не
похоронят
Mangiare
lo
faccio
restate
tranquilli,
non
ho
una
moglie,
ne
un
cuore
o
dei
figli
Я
ем,
не
волнуйтесь,
у
меня
нет
жены,
ни
сердца,
ни
детей
La
paga
mi
serve
per
fragili
appigli
Зарплата
нужна
мне
для
хрупких
зацепок
Non
voglio
un
lavoro
che
intanto
mi
umili
Я
не
хочу
работы,
которая
одновременно
унижает
меня
Io
gioco
per
vincere
ed
andare
a
fanculo
Я
играю,
чтобы
побеждать
и
пойти
на
хер
Va
bene
tutto
ed
è
tutto
per
uno
Все
хорошо,
и
это
все
за
одного
Raddoppio
soltanto
al
momento
opportuno
Я
удваиваю
только
в
нужный
момент
Poi
ammazzo
la
noia
e
la
para
nel
fumo
Потом
убиваю
скуку
и
дым
в
хмаре
La
vita
mi
fa
schifo
Жизнь
меня
коробит
Prima
dormivo,
ora
fisso
le
carte
sul
banco
Раньше
я
спал,
теперь
уставился
на
карты
на
столе
Sono
un
puntino
dentro
ad
un
puntino
che
ho
segnato
su
di
un
foglio
bianco
Я
точка
внутри
точки,
которую
я
поставил
на
листе
бумаги
Io
da
bambino
non
capivo
come
al
babbo
gli
piacesse
tanto
В
детстве
я
не
понимал,
как
папе
это
так
нравилось
Stare
giù
chino,
su
di
un
giochino
tutta
notte
con
il
viso
stanco
Стоять
склонившись,
над
игрушкой
всю
ночь
с
усталым
лицом
Buona
partita
Хорошая
игра
Questo
giorno
non
mi
tornerà
Этот
день
ко
мне
не
вернется
Ma
nemmeno
i
soldi
che
c'ho
in
tasca
Но
и
деньги,
которые
у
меня
в
кармане
Ma
persino
il
tempo
se
ne
va
Но
даже
время
уходит
Buona
partita,
ah
Хорошая
игра,
ах
Buona
partita
Хорошая
игра
Muovo
le
mani
sopra
la
mia
testa
così
non
penso
più
a
quello
che
ho
perso
Двигаю
руками
над
головой,
так
я
перестаю
думать
о
том,
что
потерял
Cosa
mi
serve,
cosa
mi
pressa,
non
lo
saprei
dire
neanche
a
me
stesso
Что
мне
нужно,
что
меня
давит,
не
могу
сказать
даже
себе
Scrivo
del
mondo
che
vivo
attraverso
gli
occhi
di
un
uomo
che
è
morto
da
un
pezzo
Я
пишу
о
мире,
в
котором
живу,
глазами
человека,
который
давно
умер
Sotto
la
soglia
dell′essere
schiavo
c'è
l'essere
schiavo
e
poi
esserne
avvezzo
Ниже
рабского
порога
есть
рабство,
а
потом
к
нему
привыкание
Lava
le
mani
se
stringi
le
mie
Помойте
руки,
если
жмете
мои
Sono
malato
ma
la
bocca
tace
Я
болен,
но
рот
молчит
So
bene
di
fare
mille
follie
Я
хорошо
знаю,
что
делаю
тысячу
безумств
Perché
le
vivo
ne
sono
capace
Потому
что
я
живу
ими,
я
способен
на
это
A
me
non
servono
le
batterie
Мне
не
нужны
батарейки
Gioco
da
solo
per
vincere
la
pace
Я
играю
один,
чтобы
победить
мир
Scrivo
di
testi
di
storie
e
poesie
Я
пишу
тексты
песен,
рассказов
и
стихов
Ora
sto
jolly
è
quello
che
mi
piace
Сейчас
этот
джокер
- то,
что
мне
нравится
La
voce
rotta,
nella
notte,
contro
al
muro
piangevo
da
solo
Сорванный
голос,
в
ночи,
у
стены
я
плакал
один
C′era
la
vodka,
tra
le
botte,
quella
finestra
mi
sembrava
un
dono
Была
водка,
под
ударами,
то
окно
показалось
мне
даром
Scrissi
una
cosa,
dopo
un′altra
Я
написал
одно,
за
другим
Dopo
un'altra
mi
dissi
sii
uomo
За
другим
я
сказал
себе,
будь
мужчиной
Presi
coraggio
e
puntai
su
me
stesso
Я
набрался
смелости
и
поставил
на
себя
Il
resto
lo
lessero
poi
il
giorno
dopo
Остальное
прочитали
потом
на
следующий
день
La
vita
mi
fa
schifo,
prima
dormivo
ora
volo
sei
metri
da
terra
Жизнь
меня
коробит,
раньше
я
спал,
а
теперь
лечу
в
шести
метрах
от
земли
Sono
un
puntino
dentro
ad
un
puntino
così
piccolo
che
si
cancella
Я
точка
внутри
точки,
настолько
маленькой,
что
она
стирается
Io
da
bambino
non
capivo
perché
il
babbo
mi
desse
un
sberla
В
детстве
я
не
понимал,
почему
папа
дал
мне
пощечину
Quando
in
castigo
stavo
in
castigo
gli
chiedevo
di
lasciare
quella
Когда
в
наказание
я
сидел
в
наказании,
я
просил
его
оставить
ту
Buona
partita
Хорошая
игра
Questo
giorno
non
mi
tornerà
Этот
день
ко
мне
не
вернется
Ma
nemmeno
i
soldi
che
c′ho
in
tasca
Но
и
деньги,
которые
у
меня
в
кармане
Ma
persino
il
tempo
se
ne
va
Но
даже
время
уходит
Buona
partita,
ah
Хорошая
игра,
ах
Buona
partita
Хорошая
игра
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Leonardo Benedettini
Альбом
CASAMIA
дата релиза
13-03-2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.