Albert - Svista - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Albert - Svista




Svista
Miscalculation
Io posso dire cosa penso, penso di fare su
I can say what I think, I think I'll do it on
Ero, nero Manero come Tony in tv
I was, black Manero like Tony on TV
Accendo un cero sincero per la tua crew
I light a sincere candle for your crew
Quella, un giorno c'è e il giorno dopo non c'è più
That one, one day it's there and the next day it's gone
Male che vada, mi spacco per la strada, la gente che mi chiama, la musica non paga
Worst case scenario, I'll break up for the street, people calling me, music doesn't pay
In settimana, farò ciò che mi aggrada
During the week, I'll do what pleases me
In giro per la casa, fumando la mariuuuua ua ua
Around the house, smoking mariuuuua ua ua
Quanto, volevo fare il rapper, mamma, so che piace ciò non che piacerebbe
How much, I wanted to be a rapper, mom, I know you like what you wouldn't like
A me, che ho cento fiabe e di favole per sette
To me, who has a hundred fairy tales and seven fables
Non dico ciò che penso, ma penso suonerebbe bene
I don't say what I think, but I think it would sound good
Bene bene bene bene compà
Good good good good buddy
Hai visto come vedo con la vista che ho qua
You saw how I see with the sight I have here
Ancora mi conviene fare musica rap
It's still convenient for me to make rap music
Rappresento per me più un intera città
I represent for myself more than an entire city
Ma tu non mi cerchi più
But you don't look for me anymore
Cerco un posto in cui possa restare
I'm looking for a place where I can stay
Non mi cerchi più
You don't look for me anymore
C'è che è certo che voglia parlare con te
It's certain that I want to talk to you
Non mi cerchi più
You don't look for me anymore
Cento notti che sto al cellulare
A hundred nights I've been on the phone
Non mi cerchi più
You don't look for me anymore
Cenerentola è certa di andare via
Cinderella is sure to go away
Io posso dire ciò che penso ma penso non si capisca
I can say what I think but I don't think it's understood
Musicalmente coi ventuno c'ho preso una svista
Musically with the twenty-one I made a mistake
La vita è così buffa che alle volte mi rattrista
Life is so funny that sometimes it saddens me
Pensar che faccio schifo più da uomo che da artista
To think that I suck more as a man than as an artist
E se mi gira, la voglia che mi tira, ne Scrivo diecimila prima di serrar le fila
And if it turns me around, the desire that pulls me, I write ten thousand before closing the ranks
Sta roba è china per la penna che inclina scrivendo sopra
This stuff is china for the pen that tilts writing on it
Al foglio vaffanculo pure in rima
To the sheet fuck you even in rhyme
Rimasugli, nella mia scarpe nuove di un anno
Scraps, in my new shoes of a year
I sassolini dentro se la stanno già ballando
The pebbles inside are already dancing
Tic tac tic tac il tempo scorre sul palmo
Tic tac tic tac time runs on the palm
Non mi bevo le promesse dalla birra di un altro
I don't drink promises from someone else's beer
Io sono happy, come dai campetti, come quando senti che ti senti suonar dai tetti
I'm happy, like from the fields, like when you hear yourself playing from the rooftops
Per i venti amici, amici stretti sotto ai commenti, io ero già happy in tempi lenti
For the twenty friends, close friends under the comments, I was already happy in slow times
E non sospetti, o a cui ripensi
And you don't suspect, or who you think back to
Ma tu non mi cerchi più
But you don't look for me anymore
Cerco un posto in cui possa restare
I'm looking for a place where I can stay
Non mi cerchi più
You don't look for me anymore
C'è che è certo che voglia parlare con te
It's certain that I want to talk to you
Non mi cerchi più
You don't look for me anymore
Cento notti che sto al cellulare
A hundred nights I've been on the phone
Non mi cerchi più
You don't look for me anymore
Cenerentola è certa di andare via
Cinderella is sure to go away
Musica a parte
Music aside
Sto ancora di parte
I'm still on the side
La testa non parte
The head doesn't start
Se non parti tu
If you don't leave
Gioco le carte
I play cards
Le mani son calde
My hands are warm
Hai voglia di fare
You want to do
O di fare più
Or to do more
Dimmene tante
Tell me many
Come da infante
Like as a child
Quando si espande
When it expands
La mia vita è nel groove
My life is in the groove
Niente mi tange
Nothing touches me
Ferdi è al volante
Ferdi is at the wheel
Guida costante
Constant driving
Finché non ci vedi più
Until you don't see us anymore
Bene bene bene bene compà
Good good good good buddy
Hai visto come vedo con la vista che ho qua
You saw how I see with the sight I have here
Ancora mi conviene fare musica rap
It's still convenient for me to make rap music
Rappresento per me più un intera città
I represent for myself more than an entire city
Ma tu non mi cerchi più
But you don't look for me anymore
Cerco un posto in cui possa restare
I'm looking for a place where I can stay
Non mi cerchi più
You don't look for me anymore
C'è che è certo che voglia parlare con te
It's certain that I want to talk to you
Non mi cerchi più
You don't look for me anymore
Cento notti che sto al cellulare
A hundred nights I've been on the phone
Non mi cerchi più
You don't look for me anymore
Cenerentola è certa di andare via
Cinderella is sure to go away





Авторы: Leonardo Benedettini


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.