Текст и перевод песни Albert - Svista
Io
posso
dire
cosa
penso,
penso
di
fare
su
I
can
say
what
I
think,
I
think
I'll
do
it
on
Ero,
nero
Manero
come
Tony
in
tv
I
was,
black
Manero
like
Tony
on
TV
Accendo
un
cero
sincero
per
la
tua
crew
I
light
a
sincere
candle
for
your
crew
Quella,
un
giorno
c'è
e
il
giorno
dopo
non
c'è
più
That
one,
one
day
it's
there
and
the
next
day
it's
gone
Male
che
vada,
mi
spacco
per
la
strada,
la
gente
che
mi
chiama,
la
musica
non
paga
Worst
case
scenario,
I'll
break
up
for
the
street,
people
calling
me,
music
doesn't
pay
In
settimana,
farò
ciò
che
mi
aggrada
During
the
week,
I'll
do
what
pleases
me
In
giro
per
la
casa,
fumando
la
mariuuuua
ua
ua
Around
the
house,
smoking
mariuuuua
ua
ua
Quanto,
volevo
fare
il
rapper,
mamma,
so
che
piace
ciò
non
che
piacerebbe
How
much,
I
wanted
to
be
a
rapper,
mom,
I
know
you
like
what
you
wouldn't
like
A
me,
che
ho
cento
fiabe
e
di
favole
per
sette
To
me,
who
has
a
hundred
fairy
tales
and
seven
fables
Non
dico
ciò
che
penso,
ma
penso
suonerebbe
bene
I
don't
say
what
I
think,
but
I
think
it
would
sound
good
Bene
bene
bene
bene
compà
Good
good
good
good
buddy
Hai
visto
come
vedo
con
la
vista
che
ho
qua
You
saw
how
I
see
with
the
sight
I
have
here
Ancora
mi
conviene
fare
musica
rap
It's
still
convenient
for
me
to
make
rap
music
Rappresento
per
me
più
un
intera
città
I
represent
for
myself
more
than
an
entire
city
Ma
tu
non
mi
cerchi
più
But
you
don't
look
for
me
anymore
Cerco
un
posto
in
cui
possa
restare
I'm
looking
for
a
place
where
I
can
stay
Non
mi
cerchi
più
You
don't
look
for
me
anymore
C'è
che
è
certo
che
voglia
parlare
con
te
It's
certain
that
I
want
to
talk
to
you
Non
mi
cerchi
più
You
don't
look
for
me
anymore
Cento
notti
che
sto
al
cellulare
A
hundred
nights
I've
been
on
the
phone
Non
mi
cerchi
più
You
don't
look
for
me
anymore
Cenerentola
è
certa
di
andare
via
Cinderella
is
sure
to
go
away
Io
posso
dire
ciò
che
penso
ma
penso
non
si
capisca
I
can
say
what
I
think
but
I
don't
think
it's
understood
Musicalmente
coi
ventuno
c'ho
preso
una
svista
Musically
with
the
twenty-one
I
made
a
mistake
La
vita
è
così
buffa
che
alle
volte
mi
rattrista
Life
is
so
funny
that
sometimes
it
saddens
me
Pensar
che
faccio
schifo
più
da
uomo
che
da
artista
To
think
that
I
suck
more
as
a
man
than
as
an
artist
E
se
mi
gira,
la
voglia
che
mi
tira,
ne
Scrivo
diecimila
prima
di
serrar
le
fila
And
if
it
turns
me
around,
the
desire
that
pulls
me,
I
write
ten
thousand
before
closing
the
ranks
Sta
roba
è
china
per
la
penna
che
inclina
scrivendo
sopra
This
stuff
is
china
for
the
pen
that
tilts
writing
on
it
Al
foglio
vaffanculo
pure
in
rima
To
the
sheet
fuck
you
even
in
rhyme
Rimasugli,
nella
mia
scarpe
nuove
di
un
anno
Scraps,
in
my
new
shoes
of
a
year
I
sassolini
dentro
se
la
stanno
già
ballando
The
pebbles
inside
are
already
dancing
Tic
tac
tic
tac
il
tempo
scorre
sul
palmo
Tic
tac
tic
tac
time
runs
on
the
palm
Non
mi
bevo
le
promesse
dalla
birra
di
un
altro
I
don't
drink
promises
from
someone
else's
beer
Io
sono
happy,
come
dai
campetti,
come
quando
senti
che
ti
senti
suonar
dai
tetti
I'm
happy,
like
from
the
fields,
like
when
you
hear
yourself
playing
from
the
rooftops
Per
i
venti
amici,
amici
stretti
sotto
ai
commenti,
io
ero
già
happy
in
tempi
lenti
For
the
twenty
friends,
close
friends
under
the
comments,
I
was
already
happy
in
slow
times
E
non
sospetti,
o
a
cui
ripensi
And
you
don't
suspect,
or
who
you
think
back
to
Ma
tu
non
mi
cerchi
più
But
you
don't
look
for
me
anymore
Cerco
un
posto
in
cui
possa
restare
I'm
looking
for
a
place
where
I
can
stay
Non
mi
cerchi
più
You
don't
look
for
me
anymore
C'è
che
è
certo
che
voglia
parlare
con
te
It's
certain
that
I
want
to
talk
to
you
Non
mi
cerchi
più
You
don't
look
for
me
anymore
Cento
notti
che
sto
al
cellulare
A
hundred
nights
I've
been
on
the
phone
Non
mi
cerchi
più
You
don't
look
for
me
anymore
Cenerentola
è
certa
di
andare
via
Cinderella
is
sure
to
go
away
Musica
a
parte
Music
aside
Sto
ancora
di
parte
I'm
still
on
the
side
La
testa
non
parte
The
head
doesn't
start
Se
non
parti
tu
If
you
don't
leave
Gioco
le
carte
I
play
cards
Le
mani
son
calde
My
hands
are
warm
Hai
voglia
di
fare
You
want
to
do
O
di
fare
più
Or
to
do
more
Dimmene
tante
Tell
me
many
Come
da
infante
Like
as
a
child
Quando
si
espande
When
it
expands
La
mia
vita
è
nel
groove
My
life
is
in
the
groove
Niente
mi
tange
Nothing
touches
me
Ferdi
è
al
volante
Ferdi
is
at
the
wheel
Guida
costante
Constant
driving
Finché
non
ci
vedi
più
Until
you
don't
see
us
anymore
Bene
bene
bene
bene
compà
Good
good
good
good
buddy
Hai
visto
come
vedo
con
la
vista
che
ho
qua
You
saw
how
I
see
with
the
sight
I
have
here
Ancora
mi
conviene
fare
musica
rap
It's
still
convenient
for
me
to
make
rap
music
Rappresento
per
me
più
un
intera
città
I
represent
for
myself
more
than
an
entire
city
Ma
tu
non
mi
cerchi
più
But
you
don't
look
for
me
anymore
Cerco
un
posto
in
cui
possa
restare
I'm
looking
for
a
place
where
I
can
stay
Non
mi
cerchi
più
You
don't
look
for
me
anymore
C'è
che
è
certo
che
voglia
parlare
con
te
It's
certain
that
I
want
to
talk
to
you
Non
mi
cerchi
più
You
don't
look
for
me
anymore
Cento
notti
che
sto
al
cellulare
A
hundred
nights
I've
been
on
the
phone
Non
mi
cerchi
più
You
don't
look
for
me
anymore
Cenerentola
è
certa
di
andare
via
Cinderella
is
sure
to
go
away
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Leonardo Benedettini
Альбом
Svista
дата релиза
28-02-2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.