Текст и перевод песни Albert Au - 哭砂
你是我最苦涩的等待
Ты
- мое
самое
горькое
ожидание,
让我欢喜又害怕未来
Даришь
мне
радость
и
страх
перед
будущим.
你最爱说你是一颗尘埃
Ты
любишь
говорить,
что
ты
всего
лишь
пылинка,
偶而会恶作剧的飘进我眼里
Которая
иногда
шаловливо
попадает
мне
в
глаза.
宁愿我哭泣
不让爱上你
Ты
бы
предпочел,
чтобы
я
плакала,
но
не
любила
тебя,
你就真的像尘埃消失在风里
И
ты
действительно
исчезнешь,
как
пыль
на
ветру.
你是我最痛苦的抉择
Ты
- мой
самый
болезненный
выбор,
为何你从不放弃飘泊
Но
почему
ты
никак
не
можешь
оставить
свои
скитания?
海对你是那么难分难舍
Море
тебя
так
манит
и
не
отпускает,
你总是带回满口袋的砂给我
Ты
всегда
возвращаешься
ко
мне
с
полными
карманами
песка.
难得来看我
却又离开我
Ты
редко
меня
навещаешь,
и
снова
уходишь,
让那手中泻落的砂像泪水流
Оставляя
песок
высыпаться
из
твоих
рук,
словно
слёзы.
风吹来的砂落在悲伤的眼里
Песок,
принесенный
ветром,
падает
в
мои
печальные
глаза,
谁都看出我在等你
Все
видят,
что
я
жду
тебя.
风吹来的砂堆积在心里
Песок,
принесенный
ветром,
накапливается
в
моем
сердце,
是谁也擦不去的痕迹
И
эти
следы
не
стереть
никому.
风吹来的砂穿过所有的记忆
Песок,
принесенный
ветром,
проносится
сквозь
все
мои
воспоминания,
谁都知道我在想你
Все
знают,
что
я
думаю
о
тебе.
风吹来的砂冥冥在哭泣
Песок,
принесенный
ветром,
тихо
плачет,
难道早就预言了要分离
Неужели
он
предсказал
нашу
разлуку?
难得来看我
却又离开我
Ты
редко
меня
навещаешь,
и
снова
уходишь,
让那手中泻落的砂像泪水流
Оставляя
песок
высыпаться
из
твоих
рук,
словно
слёзы.
风吹来的砂落在悲伤的眼里
Песок,
принесенный
ветром,
падает
в
мои
печальные
глаза,
谁都看出我在等你
Все
видят,
что
я
жду
тебя.
风吹来的砂堆积在心里
Песок,
принесенный
ветром,
накапливается
в
моем
сердце,
是谁也擦不去的痕迹
И
эти
следы
не
стереть
никому.
风吹来的砂穿过所有的记忆
Песок,
принесенный
ветром,
проносится
сквозь
все
мои
воспоминания,
谁都知道我在想你
Все
знают,
что
я
думаю
о
тебе.
风吹来的砂冥冥在哭泣
Песок,
принесенный
ветром,
тихо
плачет,
难道早就预言了要分离
Неужели
он
предсказал
нашу
разлуку?
风吹来的砂冥冥在哭泣
Песок,
принесенный
ветром,
тихо
плачет,
难道早就预言了要分离
Неужели
он
предсказал
нашу
разлуку?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Qiu Li Lin, Mei Ling Xiong, Chun Keung Richard Lam
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.