Albert Au - 沒有寄出的信 - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Albert Au - 沒有寄出的信




沒有寄出的信
Неотправленное письмо
寄东京以南三哩
Отправлю на три мили южнее Токио,
然后寄给我的知已
А после тебе, моя родственная душа.
到公园满地落英处
Отправлю в парк, где земля усыпана лепестками.
期望她 有一天执起
Надеюсь, ты однажды получишь его
仍旧记得三月里 小雨点 线线落 令我回味
И вспомнишь март, мелкий дождь, струящийся с небес, заставляющий меня вспоминать...
樱花纷飞 那樱花絮落寒风里 头望向天
Вишневые цветы кружатся в воздухе... Ты, словно лепесток сакуры, летишь на холодном ветру, вглядываясь в небо.
有些伤悲 仍旧记得
Какая-то печаль... Помню,
当日你脸上正流泪
Как слезы текли по твоему лицу в тот день.
相见无一语 仍想念你
Мы не сказали друг другу ни слова при встрече, но я все еще скучаю.
仍旧记得三月里 小雨点 线线落 令我回味
Вспоминаю март, мелкий дождь, струящийся с небес, заставляющий меня вспоминать...
樱花纷飞 那樱花絮落寒风里 头望向天
Вишневые цветы кружатся в воздухе... Ты, словно лепесток сакуры, летишь на холодном ветру, вглядываясь в небо.
那樱花絮落暮春里
Я, словно лепесток сакуры в увядающей весне,
陪伴她 恨再会无期
Нахожусь рядом с ней, сожалея, что нашей встречи больше не суждено быть.
仍旧记得三月里那段往事
Все еще помню те дни в марте,
一见寒天雨 就想念你
И как только вижу холодный дождь, то сразу вспоминаю о тебе.





Авторы: Kwok Jim Lo


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.