Albert Au - 留下的雨傘 - перевод текста песни на немецкий

留下的雨傘 - Albert Auперевод на немецкий




留下的雨傘
Der zurückgelassene Regenschirm
小屋的窗 飄雨絲絲
Aus dem Fenster der kleinen Hütte, nieselt der Regen,
你那雨傘 掛在門前
dein Regenschirm hängt an der Tür.
不經心翻開 古老歌書
Gedankenverloren schlage ich das alte Liederbuch auf,
聽你細唱 愛在濃時
höre dich leise singen, als die Liebe am stärksten war.
Yeah, yeah 你要告別
Yeah, yeah, du willst dich verabschieden,
Why, why 你要退下
Why, why, du willst gehen,
丟低雨傘太大意
den Regenschirm zurückzulassen, ist so unachtsam.
啡色的窗 灰冷的天
Das braune Fenster, der graue, kalte Himmel,
你那雨傘 掛在門前
dein Regenschirm hängt an der Tür.
斟一杯冰水加半杯 Gin
Ich schenke ein Glas Eiswasser ein, mit einem halben Glas Gin,
你我醉了繼續纏綿
wir sind betrunken und umarmen uns weiter.
Yeah, yeah 你要告別
Yeah, yeah, du willst dich verabschieden,
Why, why 你要退下
Why, why, du willst gehen,
丟低雨傘太大意
den Regenschirm zurückzulassen, ist so unachtsam.
今天的窗 飄雨絲絲
Heute nieselt der Regen am Fenster,
告訴雨傘 也是徒然
dem Regenschirm davon zu erzählen, ist auch vergeblich.
輕輕的觸摸 手柄一端
Ich berühre sanft das Ende des Griffs,
你那暖意 過後猶存
deine Wärme ist noch immer da.
Yeah, yeah 你要告別
Yeah, yeah, du willst dich verabschieden,
Why, why 你要退下
Why, why, du willst gehen,
一把雨傘掛念你
ein Regenschirm erinnert mich an dich.
啡色的窗 灰冷的天
Das braune Fenster, der graue kalte Himmel,
你那雨傘 掛在門前
dein Regenschirm hängt an der Tür.
斟一杯冰水 加半杯 Gin
Ich schenke ein Glas Eiswasser ein, mit einem halben Glas Gin,
你我醉了 繼續纏綿
wir sind betrunken und umarmen uns weiter.
Yeah, yeah 你要告別
Yeah, yeah, du willst dich verabschieden,
Why, why 你要退下
Why, why, du willst gehen,
一把雨傘記念你
ein Regenschirm ist ein Andenken an dich.





Авторы: Eddie Lundon, Gary Daly, Gazza Johnson


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.