Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
相思河畔
На
берегу
реки
Любви
自从相思河畔见了你
С
тех
пор
как
увидел
тебя
на
берегу
реки
Любви,
就象那春风吹进心窝里
Ты
поселилась
в
моем
сердце,
словно
весенний
ветер.
我要轻轻地告诉你
Я
хочу
нежно
тебе
сказать,
自从相思河畔别了你
С
тех
пор
как
расстались
мы
на
берегу
реки
Любви,
无限的痛苦埋在心窝里
Бесконечная
боль
скрывается
в
моем
сердце.
我要轻轻的告诉你
Я
хочу
нежно
тебе
сказать,
秋风无情
Осенний
ветер
безжалостен,
为什么吹落了丹枫
Почему
он
срывает
багряный
клен?
为什么会褪了残红
Почему
же
увядает
ее
красота?
啊
人生本是梦
Ах,
жизнь
всего
лишь
сон.
自从相思河畔别了你
С
тех
пор
как
расстались
мы
на
берегу
реки
Любви,
无限的痛苦埋在心窝里
Бесконечная
боль
скрывается
в
моем
сердце.
我要轻轻的告诉你
Я
хочу
нежно
тебе
сказать,
秋风无情
Осенний
ветер
безжалостен,
为什么吹落了丹枫
Почему
он
срывает
багряный
клен?
为什么会褪了残红
Почему
же
увядает
ее
красота?
啊
人生本是梦
Ах,
жизнь
всего
лишь
сон.
自从相思河畔别了你
С
тех
пор
как
расстались
мы
на
берегу
реки
Любви,
无限的痛苦埋在心窝里
Бесконечная
боль
скрывается
в
моем
сердце.
我要轻轻的告诉你
Я
хочу
нежно
тебе
сказать,
我要轻轻的告诉你
Я
хочу
нежно
тебе
сказать,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Die Ming, 暹羅民謠
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.