Текст и перевод песни Albert Au - 郵差
直到细雪飞下来
荡进远处深海
Пока
мелкий
снег
не
ляжет,
растворяясь
в
далеких
глубинах,
甚至两脚走不动
先想到离开
Пока
ноги
ещё
носят,
и
мысль
о
побеге
не
покидает
меня,
直到你说不回来
直到我说活该
Пока
ты
не
скажешь,
что
не
вернёшься,
пока
я
не
скажу,
что
сама
виновата,
拿下了你这感情包袱
或者反而相信爱
Сбросив
этот
груз
твоей
любви,
или
наоборот,
поверив
в
неё,
你是千堆雪
我是长街
Ты
— тысячи
сугробов,
я
— длинная
улица,
怕日出一到
彼此瓦解
Боюсь
рассвета,
когда
мы
оба
растаем,
看着蝴蝶扑不过天涯
Смотря,
как
бабочка
бьётся
крыльями,
не
в
силах
преодолеть
край
неба,
谁又有权不理解
Кто
вправе
не
понять
нас?
你是一封信
我是邮差
Ты
— письмо,
а
я
— почтальон,
最后一双脚
惹尽尘埃
Мои
ноги,
испачканные
пылью,
忙着去护送
来不及拆开
Спешат
доставить
тебя,
не
в
силах
раскрыть,
里面完美的世界
Тот
идеальный
мир
внутри.
认错旅店的门牌
认错要逛的街
Перепутать
номер
в
гостинице,
пройти
мимо
нужной
улицы,
便当冷了想保存
怎可以乱摆
Пытаться
сохранить
остывший
обед,
не
зная,
куда
его
поставить,
没有你我的和弦
但有结尾伏线
У
нас
нет
общего
аккорда,
но
есть
финальная
развязка,
黄叶会远飞这场宿命
最终只能讲再见
Жёлтые
листья
улетят
вдаль,
эта
судьба,
в
конце
которой
лишь
прощание,
你是千堆雪
我是长街
Ты
— тысячи
сугробов,
я
— длинная
улица,
怕日出一到
彼此瓦解
Боюсь
рассвета,
когда
мы
оба
растаем,
看着蝴蝶扑不过天涯
Смотря,
как
бабочка
бьётся
крыльями,
не
в
силах
преодолеть
край
неба,
谁又有权不理解
Кто
вправе
не
понять
нас?
你是一封信
我是邮差
Ты
— письмо,
а
я
— почтальон,
最后一双脚
惹尽尘埃
Мои
ноги,
испачканные
пылью,
忙着去护送
来不及拆开
Спешат
доставить
тебя,
не
в
силах
раскрыть,
里面完美的世界
Тот
идеальный
мир
внутри.
你是千堆雪
我是长街
Ты
— тысячи
сугробов,
я
— длинная
улица,
怕日出一到
彼此瓦解
Боюсь
рассвета,
когда
мы
оба
растаем,
看着蝴蝶扑不过天涯
Смотря,
как
бабочка
бьётся
крыльями,
не
в
силах
преодолеть
край
неба,
唯独怪时间真快
Виня
лишь
время,
что
бежит
так
быстро,
你是一封信
我是邮差
Ты
— письмо,
а
я
— почтальон,
最后一双脚
惹尽尘埃
Мои
ноги,
испачканные
пылью,
忙着去护送
来不及拆开
Спешат
доставить
тебя,
не
в
силах
раскрыть,
里面完美的世界
Тот
идеальный
мир
внутри.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Adrian Chan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.