Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Conversation With Collins
Gespräch mit Collins
You
take
like,
me
an'
my
wife
Nimm
zum
Beispiel
mich
und
meine
Frau
We
got
four
kids
Wir
haben
vier
Kinder
Got
one
of
those
nosey
next
door
neighbors
Haben
eine
dieser
neugierigen
Nachbarinnen
von
nebenan
(You
got
one
of
those)
(Du
hast
auch
so
eine)
Yeah
we
did
Ja,
hatten
wir
They
got
together
and
they
said
honey
Sie
kamen
zusammen
und
sie
sagte,
Schatz
Look-a-here,
let's
get
together
one
night
Hör
mal
zu,
lass
uns
doch
einen
Abend
zusammen
weggehen
An'
go
out
an'
have
a
ball
Und
uns
amüsieren
Let
the
husbands
baby-sit
Lass
die
Ehemänner
Babysitten
How
'bout
that
Wie
wär's
damit
They
always
do
that
Das
tun
sie
immer
I
come
home
from
work
one
evenin'
Ich
kam
eines
Abends
von
der
Arbeit
nach
Hause
Dinner
all
fixed
for
me
Abendessen
stand
für
mich
bereit
House
shoes
laid
out
Hausschuhe
hingelegt
Paper
on
the
couch
Zeitung
auf
der
Couch
Very
seldom
read
Sehr
selten
gelesen
Thought
I
was
in
the
wrong
house
Dachte,
ich
wäre
im
falschen
Haus
(Yeah
I
heard
that)
(Ja,
das
habe
ich
gehört)
Honey
me
and
the
girl
next
door
Schatz,
ich
und
das
Mädchen
von
nebenan
Gonna
go
out
and
have
a
ball
tonight
Gehen
heute
Abend
aus
und
amüsieren
uns
Do
you
mind
keepin'
the
kids
Macht
es
dir
was
aus,
auf
die
Kinder
aufzupassen
Yeah
sure
baby
go
on
knock
yourself
out
Ja
sicher,
Baby,
geh
ruhig,
tob
dich
aus
You
don't
get
out
much
no
how
Du
kommst
ja
eh
nicht
oft
raus
Just
long
as
you
be
home
by
two
Solange
du
nur
bis
zwei
Uhr
zu
Hause
bist
Sometimes
I
tell
you
fellas
Manchmal,
sage
ich
euch,
Jungs
It
goes
in
on
ear
and
out
the
other
one
Geht
es
zum
einen
Ohr
rein
und
zum
anderen
wieder
raus
(Sure
do
don't
it)
(Stimmt
genau,
nicht
wahr?)
(Sounds
just
like
my
woman)
(Klingt
genau
wie
meine
Frau)
I
lets
her
go
ahead
on
out
an'
I'm
baby
sittin'
Ich
ließ
sie
also
losziehen
und
ich
babysittete
Kids
hollerin'
an'
cryin'
Kinder
schrien
und
weinten
I
had
to
wash
diapers
change
diapers
Ich
musste
Windeln
waschen,
Windeln
wechseln
And
they
throwin'
every
damn
thing
in
the
house
at
me
Und
sie
warfen
jeden
verdammten
Gegenstand
im
Haus
nach
mir
Two
o'clock
come
Zwei
Uhr
kam
Uh
uh
no
wife
Äh
äh,
keine
Frau
I
said
that's
alright
Ich
sagte,
das
ist
in
Ordnung
She
probably
went
'bout
four
or
five
miles
outside
the
city
limit
Sie
ist
wahrscheinlich
vier
oder
fünf
Meilen
außerhalb
der
Stadtgrenze
gefahren
I
give
her
two
thirty
to
get
home
before
I
get
mad
Ich
gebe
ihr
bis
halb
drei
Zeit,
nach
Hause
zu
kommen,
bevor
ich
wütend
werde
(Give
her
a
little
break)
(Gib
ihr
eine
kleine
Pause)
Two
thirty
come
Halb
drei
kam
Uh
uh
no
wife
Äh
äh,
keine
Frau
Sure
is
mad
now
Jetzt
bin
ich
sicher
wütend
(She
knockin'
on
the
door
is
she)
(Klopft
sie
an
die
Tür,
oder?)
Mm
mmm
uh
uh
no
wife
Mm
mmm,
äh
äh,
keine
Frau
Just
like
that
short
fuse
fellahs
Genau
wie
diese
kurze
Zündschnur,
Jungs
I'm
goin'
in
a
mnute
Ich
platze
gleich
Are
you
with
me
fellas
Seid
ihr
bei
mir,
Jungs
Let
me
hear
you
say
yeah
Lasst
mich
euch
ja
sagen
hören
Now
I
want
you
to
picture
this
fellas
in
your
mind
Jetzt
stellt
euch
das
mal
vor,
Jungs
I
walk
over
in
my
corner
Ich
gehe
rüber
in
meine
Ecke
An
I
turn
my
stereo
on
Und
ich
mache
meine
Stereoanlage
an
And
I
heard
some
sound
like
this
fellas
Und
ich
hörte
einen
Sound
wie
diesen
hier,
Jungs
(That
sound
like
the
blues
people)
(Das
klingt
nach
Blues,
Leute)
I
don't
wanna
turn
it
up
too
loud
Ich
will
es
nicht
zu
laut
aufdrehen
Cause
it
might
wake
up
the
kids
Denn
es
könnte
die
Kinder
aufwecken
Fool
'round
and
got
a
little
tipsy
too
Habe
mich
auch
ein
bisschen
betrunken
Are
you
with
me
fellas
Seid
ihr
bei
mir,
Jungs
Hearin'
that
kind
of
music
man
Diese
Art
von
Musik
zu
hören,
Mann
Three
o'clock
in
the
mornin'
Drei
Uhr
morgens
Your
woman's
out
hittin'
the
street
Deine
Frau
ist
draußen
unterwegs
You
can
git
very
evil
fellas
Da
kann
man
sehr
böse
werden,
Jungs
Wonderin'
where
this
fool
at
now
Man
fragt
sich,
wo
dieser
Dummkopf
jetzt
ist
Four
o'clock
heh
hah
Vier
Uhr,
heh
hah
Here
she
comes
draggin'
in
Da
kommt
sie
angeschlichen
(Here
she
come
too
uh
oh)
(Da
kommt
sie
auch,
äh
oh)
Smellin'
like
a
liquor
store
Riechend
wie
ein
Schnapsladen
Are
you
with
me
fellas
Seid
ihr
bei
mir,
Jungs
Let
me
hear
ya
say
yeah
Lasst
mich
euch
ja
sagen
hören
(Yeah
yes
yes
right
on)
(Ja,
ja,
ja,
genau)
The
first
thing
they
do
fellas
Das
Erste,
was
sie
tun,
Jungs
When
they
done
wrong
Wenn
sie
was
falsch
gemacht
haben
They
talks
real
nice
and
sweet
to
ya
Sie
reden
richtig
nett
und
süß
mit
dir
(Hmmm
mmm
sure
do)
(Hmmm
mmm,
stimmt
genau)
Now
here
mine
talkin'
to
me
fellas
Jetzt
hört
mal,
wie
meine
mit
mir
redet,
Jungs
Sound
good
but
I'm
still
mad
Klingt
gut,
aber
ich
bin
immer
noch
wütend
Rubbin'
and
kissin'
and
goin'
on
Reibt
sich
und
küsst
und
macht
so
weiter
Kissin'
me
all
on
the
back
of
the
neck
Küsst
mich
überall
im
Nacken
I
ain't
use
to
that
Daran
bin
ich
nicht
gewöhnt
(Bet
you
like
it)
(Wette,
es
gefällt
dir)
Felt
good
too
Fühlte
sich
auch
gut
an
I
let
her
get
her
conversation
on
out
Ich
lasse
sie
ihr
Gespräch
zu
Ende
führen
Now
you
know
what
I
told
her
fellas
Wisst
ihr
nun,
was
ich
ihr
gesagt
habe,
Jungs
You
know
what
I
told
her
fellas
Wisst
ihr,
was
ich
ihr
gesagt
habe,
Jungs
(What
you
tell
her
about)
(Was
hast
du
ihr
denn
erzählt)
You
know
what
I
told
her
fellas
Wisst
ihr,
was
ich
ihr
gesagt
habe,
Jungs
(No
you
didn't)
(Nein,
das
hast
du
nicht
getan)
(Shouldn't
talk
like
that)
(So
sollte
man
nicht
reden)
(I
know
where
it
comin'
from)
(Ich
weiß,
woher
das
kommt)
And
I
fool
around
an'
made
her
mad
Und
ich
habe
herumgealbert
und
sie
wütend
gemacht
You
know
what
she
told
me
fellas
Wisst
ihr,
was
sie
mir
gesagt
hat,
Jungs
You
know
how
they
do
Ihr
wisst,
wie
sie
das
machen
When
they
put
they
hands
on
the
hip
Wenn
sie
die
Hände
in
die
Hüften
stemmen
They
try
to
prove
a
point
that
way
you
know
Sie
versuchen,
auf
diese
Weise
etwas
zu
beweisen,
weißt
du
You
know
what
she
told
me
fellas
Wisst
ihr,
was
sie
mir
gesagt
hat,
Jungs
(What
she
tell
ya
Albert)
(Was
hat
sie
dir
gesagt,
Albert)
We
got
it
on
Wir
legten
los
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Albert Collins
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.