Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
remember
when
I
was
snowed
in
and
up
at
old
Shire
town.
Ich
erinnere
mich,
als
ich
eingeschneit
war,
oben
in
der
alten
Shire-Stadt.
I'm
sure
the
next
tour
take
me
right
back
through
that
town.
Ich
bin
sicher,
die
nächste
Tour
führt
mich
direkt
wieder
durch
diese
Stadt.
Snow
was
up
to
your
shoulders
man
and
that
ain't
no
lie.
Der
Schnee
stand
dir
bis
zu
den
Schultern,
Mann,
und
das
ist
keine
Lüge.
Chicago
wasn't
so
cold,
it
would
make
a
polar
bear
cry.
War
Chicago
nicht
so
kalt,
dass
es
einen
Eisbären
zum
Weinen
gebracht
hätte?
Now
when
you
hear
the
people
talk
about
their
bird
called
the
hawk
Nun,
wenn
du
die
Leute
über
ihren
Vogel
namens
Habicht
reden
hörst
Now
I'm
gonna
tell
ya
somethin'
that'll
make
you,
let
out
a
squawk
Nun,
ich
werde
dir
was
erzählen,
das
dich
einen
Schrei
ausstoßen
lässt
Now
where
I
live
the
weather's
mostly
warm.
Nun,
wo
ich
lebe,
ist
das
Wetter
meistens
warm.
We
don't
have
to
worry
about
no
snow
or
if
we
have
a
storm.
Wir
müssen
uns
keine
Sorgen
machen
wegen
Schnee
oder
ob
wir
einen
Sturm
haben.
But
Shire
town
sits
on
the
shores
of
a
lake,
Aber
Shire-Stadt
liegt
an
den
Ufern
eines
Sees,
And
when
that
hawk
flaps
his
wings
it
make
you
shiver
an'
shake.
Und
wenn
dieser
Habicht
mit
den
Flügeln
schlägt,
lässt
er
dich
zittern
und
beben.
Now
when
you
hear
the
people
talk
about
their
bird
called
the
hawk
Nun,
wenn
du
die
Leute
über
ihren
Vogel
namens
Habicht
reden
hörst
Man,
I'm
tellin'
ya
one
thing,
they
just
let
out
a
squawk
Mann,
ich
sag
dir
eins,
sie
stoßen
nur
einen
Schrei
aus
But
man,
you
should
a
been
there
in
the
winter
of
'78.
Aber
Mann,
du
hättest
im
Winter
'78
da
sein
sollen.
You
couldn't
catch
a
cab
down
on
State
and
Lake.
Du
konntest
kein
Taxi
unten
an
State
und
Lake
erwischen.
Now,
you
know
that's
bad
'cause,
that's
right
in
the
heart
of
town.
Nun,
du
weißt,
das
ist
schlimm,
denn
das
ist
direkt
im
Herzen
der
Stadt.
And
it
was
so
bad
the
mayor
had
to
close
the
whole
town
down.
Und
es
war
so
schlimm,
dass
der
Bürgermeister
die
ganze
Stadt
schließen
musste.
Now
when
you
hear
the
people
talk
about
their
bird
called
the
hawk
Nun,
wenn
du
die
Leute
über
ihren
Vogel
namens
Habicht
reden
hörst
Oh
man,
I
tell
you,
tell
you,
let
out
a
squawk
Oh
Mann,
ich
sag
dir,
sag
dir,
das
lässt
dich
einen
Schrei
ausstoßen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: G. Collins, J.b. Gayden
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.