Albert Finney feat. Carol Burnett - Sign - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Albert Finney feat. Carol Burnett - Sign




Miss. Hannigan!
Мисс. Ханниган!
Mr. Warbucks, do you know something, for a republican you are sinfully handsome
Мистер Уорбакс, знаете ли вы кое-что, для республиканца вы греховно красивы
Thank you
Спасибо
Why I just go absolutely weak in the knees over men like you
Почему у меня просто подкашиваются колени из-за таких мужчин, как ты
My god, is that thing real?
Боже мой, неужели эта штука настоящая?
Just sign the papers
Просто подпиши бумаги
Wouldn't you like to see the bedroom, my little billiard ball
Не хочешь ли ты посмотреть спальню, мой маленький бильярдный шар
Sign
Знак
I make a very dry martini
Я готовлю очень сухой мартини
Right here
Прямо здесь
I make a very wet soufflé
Я готовлю очень влажное суфле
Just your name
Только твое имя
Don't be so mean, you mean ole' meany
Не будь таким злым, ты имеешь в виду старого злыдня
Come, my dear
Пойдем, моя дорогая
Let's you and me make, why shouldn't we make hay?
Давай мы с тобой сделаем, почему бы нам не сделать сено?
I have an appointment at 1
У меня назначена встреча в 1
This way
Таким образом
You ever been to Buenos Aires?
Вы когда-нибудь бывали в Буэнос-Айресе?
Where?
Куда?
I hunger for the Argentine
Я изголодался по аргентинцу
Argenteen
Аргентинский
Let's me and you fill up our diaries (What? Stop!)
Давай мы с тобой заполним наши дневники (что? Остановись!)
Buy me a ruby (No!)
Купи мне рубин (Нет!)
Why shouldn't you be mine?
Почему бы тебе не быть моей?
Come (I got your number)
Приходи меня есть твой номер)
Close (You like to rumba)
Близко (Тебе нравится румба)
Madame, while (I'll call ya "Oli", my hot tamale)
Мадам, пока буду называть вас "Оли", мой горячий тамале)
We pry through this (And now I gotcha)
Мы разберемся с этим теперь я понял)
File (My cucaracha!)
Файл (Моя кукарача!)
From my private eye (Ay-yi-yi)
От моего частного детектива (Ай-йи-йи)
You spend your evenings in the shanties
Вы проводите свои вечера в лачугах
You had me followed?
Вы следили за мной?
Imbibing quarts of bathtub gin
Выпиваю кварты джина для ванны
Bronchitis
Бронхит
And here you're dancing in your skanties!
И вот ты танцуешь в своих трусиках!
Great gams
Отличные ножки
With some old geezer, called Little Ceasar!
С каким-то старикашкой по имени Маленький Цезарь!
He's an uncle
Он мой дядя
You lock the orphans in the closet
Ты запираешь сирот в чулане
They love it
Им это нравится
You hock their Christmas souveniers
Ты покупаешь у них рождественские сувениры
Drink?
Выпить?
You steal the funds you should deposit
Вы крадете средства, которые должны были внести
It's fresh
Это свежее
You make them grovel, while you buy lavaliers!
Ты заставляешь их пресмыкаться, пока покупаешь петлицы!
You'll (Must you upset me?)
Ты (Обязательно должен меня расстраивать?)
Sit out (Why don't you pet me?)
Посиди в сторонке (Почему бы тебе не погладить меня?)
This century (It's you I crave now, let's misbehave now)
В этом столетии (Сейчас я жажду тебя, давай сейчас будем плохо себя вести)
In some deep dark (You want a smootchie, my little poochie?)
В какой-нибудь глубокой темноте (Хочешь поцелуйчик, мой маленький песик?)
Penitentiary
Пенитенциарное учреждение
Jail?
Тюрьма?
Sign!
Подпиши!
I guess I'll never know the feeling
Наверное, я никогда не познаю этого чувства
You'll rot in jail!
Ты сгниешь в тюрьме!
Of running fingers through your hair
О том, как я провожу пальцами по твоим волосам
In Sing-Sing
В Синг-Синге
I guess this means no Beaunos Aires
Я думаю, это означает, что никакого Боунос-Айреса
Will you sign?
Вы подпишете?
Well I don't need ya!
Что ж, ты мне не нужен!
That's fine!
Это прекрасно!
So just forget me!
Так что просто забудь меня!
The dotted line!
Пунктирная линия!
Forget my sweetness!
Забудь о моей нежности!
Don't whine!
Не хнычь!
Forget you met me!
Забудь, что ты встретил меня!
You can't decline!
Ты не можешь отказаться!
This day is sorta
Этот день что-то вроде
Just sign!
Просто подпишите!
Like Britain Waterloo (Sign)
Как британское Ватерлоо (знак)
Why didn't you say so in the first place, swine!
Почему ты сразу этого не сказал, свинья?





Авторы: Charles Strouse, Martin Charnin


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.