Текст и перевод песни Albert Hammond - Volver
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yo
adivino
el
parpadeo
I
can
make
out
the
blinking
De
las
luces
que
a
lo
lejos
Of
lights
that
in
the
distance
Van
marcando
mi
retorno.
Mark
my
return.
Son
las
mismas
que
alumbraron
They
are
the
same
ones
that
illuminated
Con
sus
pálidos
reflejos
With
their
pale
reflections
Hondas
horas
de
dolor.
Deep
hours
of
pain.
Y
aunque
no
quise
el
regreso
And
I
didn't
want
to
come
back
Siempre
se
vuelve
You
always
return
Al
primer
amor.
To
your
first
love.
La
vieja
calle
The
old
street
Donde
me
cobijo
Where
I
shelter
Tuya
es
su
vida
Your
life
is
his
Tuyo
es
su
querer.
Yours
is
his
love.
Bajo
el
burlón
Under
the
mocking
Mirar
de
las
estrellas
Gaze
of
the
stars
Que
con
indiferencia
That
with
indifference
Hoy
me
ven
volver.
See
me
return
today.
Con
la
frente
marchita
With
my
forehead
faded
Las
nieves
del
tiempo
The
snows
of
time
Platearon
mi
sien.
Have
silvered
my
temple.
Que
es
un
soplo
la
vida
That
life
is
a
breath
Que
veinte
años
no
es
nada
That
twenty
years
is
nothing
Que
febril
la
mirada
That
the
feverish
look
Errante
en
las
sombras
Wandering
in
the
shadows
Te
busca
y
te
nombra.
Seeks
you
and
calls
your
name.
Con
el
alma
aferrada
With
the
soul
clinging
A
un
dulce
recuerdo
To
a
sweet
memory
Que
lloro
otra
vez.
That
I
cry
over
again.
Tengo
miedo
del
encuentro
I
am
afraid
of
the
encounter
Con
el
pasado
que
vuelve
With
the
past
that
returns
A
enfrentarse
con
mi
vida.
To
confront
my
life.
Tengo
miedo
de
las
noches
I
am
afraid
of
the
nights
Que
pobladas
de
recuerdos
That
populated
by
memories
Encadenen
mi
soñar.
Chain
my
dreams.
Pero
el
viajero
que
huye
But
the
traveler
who
flees
Tarde
o
temprano
Sooner
or
later
Detiene
su
andar.
Stops
his
walking.
Y
aunque
el
olvido
And
though
oblivion
Que
todo
destruye
Which
destroys
everything
Haya
matado
mi
vieja
ilusión
Has
killed
my
old
illusion
Guardo
escondida
I
keep
hidden
Una
esperanza
humilde
A
humble
hope
Que
es
toda
la
fortuna
That
is
the
whole
fortune
De
mi
corazón.
Of
my
heart.
Con
la
frente
marchita
With
my
forehead
faded
Las
nieves
del
tiempo
The
snows
of
time
Platearon
mi
sien.
Have
silvered
my
temple.
Que
es
un
soplo
la
vida
That
life
is
a
breath
Que
veinte
años
no
es
nada
That
twenty
years
is
nothing
Que
febril
la
mirada
That
the
feverish
look
Errante
en
las
sombras
Wandering
in
the
shadows
Te
busca
y
te
nombra.
Seeks
you
and
calls
your
name.
Con
el
alma
aferrada
With
the
soul
clinging
A
un
dulce
recuerdo
To
a
sweet
memory
Que
lloro
otra
vez.
That
I
cry
over
again.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Carlos Gardel, Alfredo Lepera
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.