Текст и перевод песни Albert King - Crosscut Saw (1974 Version)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Crosscut Saw (1974 Version)
Пила-поперечка (версия 1974 года)
Ha-ha-ha-ha-ha
Ха-ха-ха-ха-ха
We're
gonna
try
it
one
mo'
time
Мы
попробуем
ещё
разок
The
new,
Cross
Cut
Saw
Новая
"Пила-поперечка"
Comin'
at
you,
hot
an'
heavy
Налетает
на
тебя,
горячая
и
мощная
Got
a
hell-uva
groove
to
it,
too!
И
какой
у
неё
классный
грув!
Hey
brother,
aah!
Эй,
братан,
ах!
I'm
a
cross
cut
saw
Я
- пила-поперечка
Just
drag
me
across
your
log
Просто
проведи
меня
по
твоему
бревнышку
I'm
a
cross
cut
saw
Я
- пила-поперечка
Just
drag
me
across
your
log
Просто
проведи
меня
по
твоему
бревнышку
I'll
cut
your
wood
so
easy
for
you
Я
распилю
твои
дрова
так
легко,
You
can't
help
but
say
'Hot
dog!'
Что
ты
не
сможешь
не
сказать:
"Класс!"
Some
call
me
'Wood-Choppin
Sam'
Некоторые
зовут
меня
"Рубящий
дрова
Сэм"
Some
call
me
'Wood-Cuttin
Bill'
Некоторые
зовут
меня
"Пилильщик
Билл"
Last
girl
I
cut
the
wood
for
Последняя
девушка,
для
которой
я
пилил
дрова,
Want
me
back
again
Хочет,
чтобы
я
вернулся
I'm
a
cross-cut
saw
Я
- пила-поперечка
Just
drag
me
across
your
log
Просто
проведи
меня
по
твоему
бревнышку
I'll
cut
your
wood
so
easy
for
you
Я
распилю
твои
дрова
так
легко,
You
can't
help
me
say,
'Hot
dog')
Что
ты
не
сможешь
не
сказать:
"Класс!"
Got
a
double-bladed
ax
У
меня
есть
двусторонний
топор,
That's
really
cuttin'
good
Который
рубит
очень
хорошо
I'm
a
crosscut
saw
Я
- пила-поперечка
Bury
me
in
the
wood
Зарой
меня
в
дровах
I'm
a
crosscut
saw
Я
- пила-поперечка
Just
drag
me
across
the
log
Просто
проведи
меня
по
бревнышку
I'll
cut
your
wood
so
easy
for
you
Я
распилю
твои
дрова
так
легко,
You
can't
help
but
say,
'Hot
Dog'
Что
ты
не
сможешь
не
сказать:
"Класс!"
Let's
do
it
like
we
did
in
1965
Давай
сделаем
это
как
в
1965-м
In
that
one
little
room,
on
the
other
side
of
the
buildin'
В
той
маленькой
комнатке,
на
другой
стороне
здания
We
did
Crosscut
Saw
Мы
играли
"Пилу-поперечку"
It
went
somethin'
like
this
Это
было
примерно
так
And
it
had
a
hell-uva
groove
to
it
И
у
неё
был
офигенный
грув
(In
that
little
room
with
no
air
conditioner
over
there)
(В
той
маленькой
комнатке
без
кондиционера)
Funk-aay,
but
gettin'
on
down
Фанково,
но
зажигательно
Heavy
stuff!
Мощная
вещь!
I
could
feel
that
m'self
Я
сам
это
прочувствовал
Wait
a
minute!
Подожди
минутку!
Let's
take
it
from
the
top,
one
more
time
Давай
начнём
сначала,
ещё
раз
Do
ya'all
wanna
go
to
the
top
one
more
time?
Хотите
ещё
раз
с
самого
начала?
I
can't
hear
ya
Я
не
слышу
Do
you
want
it
from
the
top,
one
more
time?
Хотите
с
начала
ещё
раз?
We're
goin'
all
the
way
to
the
top
Мы
пойдём
с
самого
верха
And
come
down
with
a
hell-uva
groove
И
спустимся
с
офигенным
грувом
Ah,
I
might
get
out
there
and
do
the
Boogie
Woogie,
myself
Ах,
я,
пожалуй,
сам
выйду
и
станцую
буги-вуги
It's
gon'
be
sho'
nuff
funky!
Будет
чертовски
фанково!
Bandmember
says:
Участник
группы
говорит:
('Watch
this,
man!')
("Смотри,
чувак!")
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: R.g. Ford
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.