Текст и перевод песни Albert Plá - Crim D'amor
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Crim D'amor
Преступление из любви
Ella
em
deia
que
no
m'estimava
Она
говорила,
что
не
любит
меня,
I
doncs
què
volia
què
volia
que
fes
И
чего
же
она
хотела,
чего
хотела,
чтобы
я
сделал?
Senyor
policia
què
volia
que
fes
Господин
полицейский,
чего
она
хотела,
чтобы
я
сделал?
Es
feia
l'estreta
amb
mi
el
seu
marit
Она
строила
из
себя
недотрогу
при
мне,
со
своим
мужем,
Però
es
deixava
sobar
els
pits
Но
позволяла
лапать
свою
грудь
Per
qualsevol
malparit
Любому
подонку.
I
ai
que
vaig
pensar
molt
discretament
И
ох,
как
я
думал,
очень
осторожно,
Quina
solució
era
la
que
em
convenia
Какое
решение
мне
подходит.
La
violaré
per
darrera
vegada
Я
изнасилую
её
в
последний
раз,
I
quan
se'm
passin
les
ganes
И
когда
у
меня
пройдёт
желание,
Ansiaré
assassinar-la
Я
возжажду
её
убить,
D'una
forma
impulsiva
bèstia
i
desesperada
Импульсивно,
зверски
и
отчаянно.
Serà
ràpid
però
amb
calma
Это
будет
быстро,
но
спокойно,
Perquè
jo
l'estimava
Потому
что
я
её
любил.
Comprengui
comissari
Поймите,
комиссар,
Que
és
que
ella
m'excitava
Она
меня
возбуждала,
Que
és
que
jo
l'estimava
Я
её
любил.
I
és
un
crim
d'amor
И
это
преступление
из
любви,
I
és
un
crim
d'amor
И
это
преступление
из
любви,
Sense
mala
intenció
Без
злого
умысла.
I
li
arrancaré
els
seus
mugrons
de
princesa
Я
вырву
её
принцессины
соски,
I
amb
la
seva
llengua
n'hi
faré
una
infusió
И
из
её
языка
заварю
чай.
Li
rebentaré
el
cap
Я
размозжу
ей
голову,
Li
desgarraré
el
cony
Разорву
ей
влагалище
I
em
faré
una
palla
sobre
el
seu
cadàver
И
подрочу
на
её
труп,
Perquè
ella
m'excitava
Потому
что
она
меня
возбуждала.
Comprenguin
policies
Поймите,
полицейские,
Que
és
que
jo
l'estimava
Я
её
любил.
I
és
un
crim
d'amor
И
это
преступление
из
любви,
És
un
crim
d'amor
Это
преступление
из
любви,
Sense
mala
intenció
Без
злого
умысла.
Però
no
em
pegui
més
senyor
comissari
Но
не
бейте
меня
больше,
господин
комиссар,
Que
em
rebentarà
el
llavi
Вы
мне
разобьёте
губу,
I
no
podré
confessar
И
я
не
смогу
признаться.
Però
per
què
se
m'acusa
Но
почему
меня
обвиняют?
Però
per
què
cony
se'm
jutja
Но
почему,
чёрт
возьми,
меня
судят
Per
ser
una
ànima
dèbil
За
то,
что
я
слабая
душа,
O
per
ser
un
criminal
Или
за
то,
что
я
преступник?
Si
és
que
jo
amb
aquest
crim
Ведь
этим
преступлением
He
escrit
la
meva
innocència
Я
написал
свою
невиновность,
La
decència
de
l'home
Достоинство
человека,
Sensible
en
decadència
Чувствительного,
в
упадке,
La
locura
l'amnèsia
Безумие,
амнезию
D'una
bèstia
ferida
Раненного
зверя.
Mai
que
cruel
que
és
la
llei
Как
же
жесток
закон,
Que
dura
és
la
justícia
Как
сурова
справедливость,
Si
jo
sols
volia
espantar-la
una
mica
Если
я
всего
лишь
хотел
её
немного
напугать,
Espantar-la
ja
estava
Немного
напугать,
Perquè
ella
m'excitava
Потому
что
она
меня
возбуждала,
Perquè
jo
l'estimava
Потому
что
я
её
любил.
Comprengui
comissari
Поймите,
комиссар,
Comprenguin
policies
Поймите,
полицейские,
Que
és
que
ella
m'estimava
Она
меня
любила,
Que
és
que
jo
m'excitava
Я
возбуждался.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Albert Plá
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.