Albert Plá - La Vida D'un Gat - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Albert Plá - La Vida D'un Gat




El seu pare era un vell gat gordo i coix
Его отец был старым толстым и хромым котом.
I sa mare una gata de carrer
Ее мать-уличная кошка.
I ell va néixer una nit sota la pluja
И он родился однажды ночью под дождем.
Però sa mare morí al part
Его мать умерла в ...
I el seu pare d'un infart
У его отца случился сердечный приступ.
I va quedar abandonat pel mig dels prats
Он был брошен посреди поля.
Moriria de gana moriria congelat
Я умру от голода, я умру замерзшим.
Però sort que era un gat i tenia set vides
К счастью, он был котом и имел семь жизней.
No tenia ni pares ni un amic
У него не было ни родителей, ни друзей.
Ni un padrí de família que el cuidés
Нет даже родителей, которые бы заботились о тебе.
I així solitari justet amb uns dies de vida
И так одиноко всего за несколько дней жизни
Va arrossegar el cos per un camí fins la ciutat
Он тащил свое тело по дороге в город.
I va ser en creuar una carretera
И он переходил дорогу.
Que un camió va i l'atropella en un pas zebra
Грузовик переехал его на зебре.
Però sort que era un gat i tenia set vides
К счастью, он был котом и имел семь жизней.
I va sentir-se deprimit dèbil agobiat
И он чувствовал себя подавленным слабым агобиатом
Tan esclafat sota el camió
Так раздавило под грузовиком
On hi veia que no podia que no podia respirar
Я видел, что не могу дышать.
Però per res la vida no volia deixar el gat
Но зря жизнь не хотела расставаться с котом.
I ferit i amb la por a la mort
Раненый и боящийся смерти.
Va seguir una nena i la nena el va agafar
Маленькая девочка последовала за ним, и девочка взяла его.
Va acollir-lo en braços va posar-li un nom ridícul
Она держала его на руках и дала ему смешное имя.
Se l'endugué a casa seva i va mostrar-lo a la família
Он отвез его домой и показал семье.
Però un pare sense escrúpols que l'agafa per l'esquena
Но беспринципный отец хватает ее за спину.
I mentre renyava la nena el va tirar per la finestra
И, ругая ребенка, он выбросил его из окна.
Però sort que era un gat i tenia set vides
К счастью, он был котом и имел семь жизней.
Set pisos de caiguda i quedà viu sobre l'acera
Семь этажей, и он был жив на стали.
Rebentat i destrossat però hi ha més vides que l'esperen
Разрушенные и разрушенные, но еще больше жизней ждут его.
Vida hi ha vida
Жизнь есть жизнь
Però aconseguí aixecar-se aconseguí caminar
Я встал и сумел идти.
Aconseguí creuar la ciutat fins al port
Мне удалось добраться до порта.
I va va veure el mar i va veure un peix
Он увидел море и увидел рыбу.
Va acostar-se al moll però va relliscar
Он подошел к причалу но поскользнулся
I va caure a l'aigua va sentir-se perdut
Он упал в воду и почувствовал себя потерянным.
Ho tenia clar moriria ofegat
Я знал, что утону.
Però sort que era un gat i tenia set vides
К счастью, он был котом и имел семь жизней.
Era patètic veure com s'enganxava a la vida
Было жалко видеть, как он вошел в жизнь.
Xapotejant cap a un barco que es llargava mar endintre
Они строили планы относительно лодки, которая плыла по морю эндинтре.
I aconseguí pujar-s'hi mig ofegat mort de pena
И мне удалось наполовину утонуть от горя.
Va passar tota la infància dintre d'un vaixell de pesca
Детство он провел в рыбацкой лодке.
Set mesos després va desembarcar
Семь месяцев спустя он приземлился.
En una terra estranya apocalíptica i ingrata
В странном, апокалиптическом мире.
Les cases mig destruïdes de gent morta o matant-se
Полуразрушенные дома людей, убитых или убитых.
I un merder de crits histèrics de terrors i focs i nervis
И беспорядок истерических криков ужаса и огня и нервов
I de cop una bomba li va petar sota els peus
Затем бомба попала ей под ноги.
I va sortir volant pels aires despedint-se de la vida
И он полетел по воздуху, оставив жизнь позади.
Però sort que era un gat i tenia set vides
К счастью, он был котом и имел семь жизней.
I en aquell país de merda hi havia guerra hi havia guerra
И в этой чертовой стране была война.
I on reina la violència t'acribillen per la jeta
А там, где царит насилие, тебя обвиняют в джете.
El cos ple de metralla que es moria que es moria
Тело, полное шрапнели, умирало.
Quan va esdevenir un prodigi que ell no hagués esperat mai
Когда он стал вундеркиндом, он никогда не ожидал этого.
Una gata preciosa i piadosa el recollí
Прекрасная и прекрасная кошка подобрала его.
I amb el temps i unes carícies va curar-li les ferides
И со временем и ласками он залечил свои раны.
I es tirà follant els dies que passà en convalescència
Дни, которые он провел в выздоровлении.
Però la gateta ocultava que estimava un altre gat
Но кошка скрывала, что любит другого кота.
Què dic un gat que allò era un tigre
Что, если бы кошка была тигром?
Que ho va descobrir un mal dia va jurar que els mataria
Когда он узнал, он поклялся, что убьет их.
Això era un liu de faldilles
Это была пара юбок.
Però sort que era un gat i tenia set vides
К счастью, он был котом и имел семь жизней.
Imagineu aquella bèstia una espècie de legionari
Представь, что этот зверь-легионер.
Reclamant com a venjança lenta mort pels dos amants
Это была медленная смерть двух влюбленных.
La gata quedà morta desgarrada a esgarrapades
Кошка вся в царапинах.
I ell de què sinó s'escapa perseguit com una rata
И он убегает преследуемый как крыса
Van acabar-se els tiros i eren temps de pau
Стрельба закончилась, наступило мирное время.
De pau però misèria de penes i gana
Мира, но страданий, горя и голода.
I un dia el gat tornà a sentir que el seu cos levitava
И однажды кот снова почувствовал, что его тело парит.
Que el seu cos desafiava tota llei de gravetat
Что его тело не поддается никаким законам гравитации.
Per les potes l'agafaven i del terra l'aixecaven
Они схватили его за ноги и подняли с земли.
I una veu il·lusionada que el mirava i exclamava
И больной голос, который посмотрел на него и воскликнул:
Yujúúú família avui per dinar tenim gat a la brasa
Сегодня на обед у нас кот на гриле
Però sort que era un gat i tenia set vides
К счастью, он был котом и имел семь жизней.
I va sortir per potes de miracle que no el pesquen
И он чудом выбрался, ноги его не зацепили.
Que no acaba com un plat de subsistència
Это не заканчивается как живое блюдо.
A la postguerra hi ha gana hi ha gana
Есть голод, есть голод.
Ja havien passat set vides però el gatet mai no es moria
Прошло семь жизней, но кот так и не умер.
La veritat no comprenia la gràcia d'aquesta vida
Истина не понимала благодати этой жизни.
I ara tan sols s'arrastrava sols errava sols vagava
И теперь он только тащился, только блуждал.
Ja era un vell gatot de merda despreciat per tot el món
Он уже был старым гребаным котенком, которого презирал весь мир.
Que era el pot de les hòsties que és que estava cremat
Это был сосуд хозяина, который был сожжен.
I es que hòstia puta quina vida més perra que tenia
Черт, что за чертова жизнь у меня была.
Però per desgràcia era un gat i tenia set vides
Но, к несчастью, он был котом и имел семь жизней.





Авторы: Albert Plá


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.