Albert Plá - Somiatruites - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Albert Plá - Somiatruites




Somiatruites
Dream Omelettes
Hi ha un escola perduda allà al mig del Montseny,
There's a lost school deep within Montseny,
On només hi estudien els nens...
Where only children study...
On només hi estudien els nens que somien en truites,
Where only children who dream of omelettes study,
és l'escola dels somiatruites...
it's the school of dream omelettes...
És l'escola dels somiatruites...
It's the school of dream omelettes...
On només hi estudien els nens que somien en truites.
Where only children who dream of omelettes study.
I el Joan que somiava que el seu llit tenia ales
And Joan who dreamt his bed had wings
I a mitjanit despegava i volava i volava i volava.
And at midnight it would take off and fly and fly and fly.
I la Lídia que somiava que el seu nòvio era un llop
And Lydia who dreamt her boyfriend was a wolf
I es passaven les nits senceres udolant sota la lluna plena
And they'd spend whole nights howling under the full moon
Així... Com feien? Era:
Like this... How did they do it? It was:
Au au au auu...
Awoo awoo awoo awooo...
I la Fina que somiava que respirava sota de l'aigua
And Fina who dreamt she could breathe underwater
I mai s'ofegava i es feia unes arracades amb perles marines
And never drown, and she'd make earrings from sea pearls
Ah! I a més i a més era íntima dels dofins i els taurons i
Ah! And what's more, she was close friends with dolphins and sharks and
Les gambes.
Shrimp.
I la Marta que somiava que la terra era quadrada
And Marta who dreamt the Earth was square
I se n'anava a passar les vacances a una altra galàxia.
And she'd go on vacation to another galaxy.
I el Fidel que somiava que li fotia una pedrada al rei
And Fidel who dreamt he threw a rock at the king
D'Espanya.
Of Spain.
I el Gerard que somiava que era un gat
And Gerard who dreamt he was a cat
Que somiava que era en Gerard que somiava.
Who dreamt he was Gerard who was dreaming.
I la Joana somiava que el seu pare mai la pegava,
And Joana dreamt her father never hit her,
I la Roser que somiava que la mare mai la renyava,
And Roser dreamt her mother never scolded her,
I la Cristina que se n'anava xino-xano a la Xina
And Cristina who would go ever so slowly to China
I parlava xinès de la Xina:
And speak Chinese from China:
Xino xao xao xao ping xano xino xino xano...
Chino chao chao chao ping shano chino chino shano...
I l'Albert que somiava i somiava i somiava i somiava i somiava,
And Albert who dreamt and dreamt and dreamt and dreamt and dreamt,
I de tant que somiava mai es despertava
And from so much dreaming he never woke up
I a l'escola és clar mai s'hi presentava,
And of course he never showed up at school,
Però la mestra mai li posava una falta i sempre
But the teacher never marked him absent and always
L'aprovava.
Passed him.
I és que l'Albert estudiar no estudiava,
You see, Albert didn't study,
Però somiar carai si somiava.
But boy did he dream.
Carai quina senyoreta que simpàtica que era
Boy, what a nice lady the teacher was
Que somiava que era una marreca
She dreamt she was a duck
I cantava com una gitaneta a les nits de lluna:
And would sing like a gypsy girl on moonlit nights:
Lailo lailolailololai... ole olele...
Lailo lailolailololai... ole olele...
Hi ha un escola perduda allà al mig del Montseny,
There's a lost school deep within Montseny,
On només hi estudien els nens...
Where only children study...
On només hi estudien els nens que somien en truites.
Where only children who dream of omelettes study.
I el Ramon que somiava coses tan estranyes
And Ramon who dreamt such strange things
Que és impossible explicar-les.
That it's impossible to explain them.
I en fi sobre les coses que somiava la Laura
And in the end, it's better not to know
és millor no saber-les.
The things Laura dreamt about.
I és que hasta el conserge pintava escoles sense muralles,
Even the janitor painted schools without walls,
Ni classes,ni reixes, ni mestres, ni tonteries d'aquestes,
No classrooms, no bars, no teachers, none of that nonsense,
Només finestres obertes per on feien carreres
Just open windows where the dreams of boys and girls
Els somnis dels nens i les nenes,
Would run free,
I mentrestant la Fina nedava amb sirenes
And meanwhile Fina swam with mermaids
Glu glu glu glu...
Glu glu glu glu...





Авторы: Pascal Comelade, Albert Pla


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.