Текст и перевод песни Alberte - Danser i min mors høje sko
Danser
i
min
mors
høje
sko.
Танцую
в
высоких
туфлях
моей
матери.
For
hun
er
i
bad
og
vil
ha
ro.
Она
в
ванной
и
хочет
расслабиться.
Jeg
har
ikke
nogen
at
lege
med.
Мне
не
с
кем
поиграть.
Hælder
vand
i
mors
høje
sko.
Наливаю
воду
в
мамины
высокие
туфли.
Lad
dem
sjaske
helt
til
holstebro.
Пусть
они
едут
до
самого
Хольстебро.
For
jeg
har
ikke
nogen
at
lege
med.
Потому
что
мне
не
с
кем
поиграть.
Lidt
ballade
må
jeg
altså
ha.
Должно
быть,
у
меня
какие-то
неприятности.
Så
jeg
slipper
havet
ind
en
solskinsdag.
Поэтому
я
впускаю
море
в
солнечный
день.
Sejler
i
den
røde
sofa.
Плыву
на
красном
диване.
Kaster
kiks
til
fiskene
der
glor,
under
spisebordet.
Бросаю
печенье
рыбе,
которая
свирепо
смотрит
туда,
под
обеденный
стол.
To
trompetfisk
larmer
ligesom
ti.
Две
рыбы-трубы
издают
шум,
как
десять.
Vækker
far
der
ellers
sov
til
ni.
Разбуди
папу,
который
спал
до
девяти.
For
jeg
har
ikke
nogen
at
lege
med.
Потому
что
мне
не
с
кем
поиграть.
Lidt
ballade
må
jeg
altså
ha.
Должно
быть,
у
меня
какие-то
неприятности.
Så
jeg
slipper
havet
ind
en
solskinsdag.
Поэтому
я
впускаю
море
в
солнечный
день.
Sejler
i
den
røde
sofa.
Плыву
на
красном
диване.
Kasterkiks
til
fiskene
der
bor.
under
spisebordet.
Бросьте
печенье
рыбам,
которые
там
живут.
под
обеденным
столом.
Nej
se
er
det
en
havfrue,
værsgo'
"Это
русалка,
пожалуйста".
Kom
og
varm
dig
her.
Иди
сюда
и
согрейся.
For
du
har
ingen
tøj
på,
Потому
что
на
тебе
нет
одежды,
Det
er
jo
min
mor.
Это
моя
мать.
Lidt
ballade
må
jeg
altså
ha.
Должно
быть,
у
меня
какие-то
неприятности.
Så
jeg
slipper
havet
ind
en
solskinsdag.
Поэтому
я
впускаю
море
в
солнечный
день.
Sejler
i
den
røde
sofa,
kaster
kiks
til
fiskene
der
bor,
under
spisebordet
Катаюсь
на
красном
диване,
бросаю
крекеры
рыбкам,
живущим
там,
под
обеденным
столом
Lidt
ballade
må
jeg
altså
ha.
Должно
быть,
у
меня
какие-то
неприятности.
Så
jeg
slipper
havet
ind
en
solskinsdag.
Поэтому
я
впускаю
море
в
солнечный
день.
Sejler
i
den
røde
sofa,
Плыву
на
красном
диване,
Kaster
kiks
til
fiskene
der
bor,
under
spisebordet.
Бросаю
крекеры
рыбам,
живущим
там,
под
обеденным
столом.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: alberte winding
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.