Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dove L'Arcobaleno Arriva
Wo der Regenbogen ankommt
Nel
pomeriggio
di
parole
Am
Nachmittag
der
Worte
Va
la
strada
già
tracciata,
Geht
die
Straße
bereits
vorgezeichnet,
Tra
la
pioggia
ed
il
sole,
Zwischen
Regen
und
Sonne,
Verso
la
sera
incantata
Dem
verzauberten
Abend
entgegen.
Su
per
la
salita
piano,
Den
Anstieg
langsam
hinauf,
Di
desideri
pieno,
Voller
Sehnsüchte,
Tra
le
colline
e
il
cielo,
Zwischen
den
Hügeln
und
dem
Himmel,
Ecco
lassù
l'arcobaleno.
Dort
oben
ist
der
Regenbogen.
E
ritrovarti,
sempre
tu,
Und
dich
wiederzufinden,
immer
du,
Dove
l'arcobaleno
arriva
Wo
der
Regenbogen
ankommt
E
volare
ancor
di
più,
Und
noch
höher
zu
fliegen,
La
speranza
sempre
viva.
Die
Hoffnung
immer
lebendig.
Non
trovavo
più
risposte,
Ich
fand
keine
Antworten
mehr,
Non
cercavo
più
speranze,
Ich
suchte
keine
Hoffnungen
mehr,
Nelle
misteriose
stanze
In
den
geheimnisvollen
Räumen
Dentro
l'anima
nascoste
Tief
in
der
Seele
verborgen.
Che
ora
s'aprono
al
respiro
Die
sich
jetzt
dem
Atem
öffnen
E
misurano
il
futuro
Und
die
Zukunft
messen
E
l'istante
di
un
sorriso,
Und
den
Augenblick
eines
Lächelns,
Tutto
sembra
un
po'
più
puro.
Alles
scheint
ein
bisschen
reiner.
E
ritrovarti,
sempre
tu,
Und
dich
wiederzufinden,
immer
du,
Dove
l'arcobaleno
arriva
Wo
der
Regenbogen
ankommt
E
volerti
ancor
di
più,
Und
dich
noch
mehr
zu
wollen,
La
speranza
sempre
viva.
Die
Hoffnung
immer
lebendig.
E
mi
pare
di
toccarlo,
Und
es
scheint
mir,
als
könnte
ich
ihn
berühren,
Tanto
sembra
qui
vicino
So
nah
scheint
er
hier
zu
sein
E
mi
va
di
immaginarlo
Und
ich
möchte
ihn
mir
vorstellen
Con
il
cuore
di
un
bambino.
Mit
dem
Herzen
eines
Kindes.
Ecco
là
dove
conduce,
Sieh
da,
wohin
er
führt,
Dove
va
l'arcobaleno,
Wohin
der
Regenbogen
geht,
A
una
pioggia
di
oro
e
luce,
Zu
einem
Regen
aus
Gold
und
Licht,
A
un
futuro
più
sereno.
Zu
einer
heiteren
Zukunft.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alberto Camerini
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.