Текст и перевод песни Alberto Camerini - Macondo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Come
mai
tu
qui
stasera?
Certo
che
coraggio
hai.
Как
ты
здесь
оказалась
сегодня
вечером?
У
тебя
точно
есть
смелость.
Io
cercavo
movimento,
tu
forse
ti
scoraggerai.
Я
искал
движения,
ты,
возможно,
падешь
духом.
"Come
stai?"
" E
tu?",
" Che
fai?"
" E
tu?",
" Non
sapevo
dove
andare.
"Как
дела?"
"А
у
тебя?",
"Что
делаешь?"
"А
ты?",
"Я
не
знал,
куда
идти.
Sono
solo,
e
tu?",
"Dai,
vieni
su"
"Ti
prego
non
lasciarmi
solo".
Я
один,
а
ты?",
"Давай,
поднимайся"
"Прошу,
не
оставляй
меня
одного".
Per
dimenticare
il
verde
prato
che
non
c'è,
per
cercare
amore,
amore,
amore
insieme
a
te.
Чтобы
забыть
зеленый
луг,
которого
нет,
чтобы
искать
любовь,
любовь,
любовь
вместе
с
тобой.
E
mi
perdo
tra
la
gente,
i
gatti,
i
clown
i
parlatori,
i
politici,
i
filosofi,
i
poeti,
i
giocatori.
И
я
теряюсь
среди
людей,
кошек,
клоунов,
болтунов,
политиков,
философов,
поэтов,
игроков.
La
lepre
di
marzo
è
vicina,
qui
c'è
troppa
confusione
Мартовский
заяц
близко,
здесь
слишком
много
суеты
Elena
ha
un
gran
successo,
ma
parla
senza
agitazione
Елена
пользуется
большим
успехом,
но
говорит
без
волнения
"Cosa
vuoi?"
"Di
più...",
" Dai,
vieni
su"
" Portami
con
te
lontano"
"Чего
ты
хочешь?"
"Больше...",
"Давай,
поднимайся"
"Забери
меня
с
собой
далеко"
"Ma
perché?"
"Così"
"Ma
dai..."
" Ma
si...",
a
me
sembrava
una
follia.
"Но
почему?"
"Просто
так"
"Ну
давай..."
"Ну
да...",
мне
это
казалось
безумием.
Per
dimenticare
il
verde
prato
che
non
c'è,
per
cercare
amore,
amore,
amore
insieme
a
te.
Чтобы
забыть
зеленый
луг,
которого
нет,
чтобы
искать
любовь,
любовь,
любовь
вместе
с
тобой.
E
mi
perdo
fra
la
gente,
gli
sconvolti,
i
danzatori,
le
farfalle,
il
ristorante
dei
fumetti,
i
sognatori.
И
я
теряюсь
среди
людей,
потрясенных,
танцоров,
бабочек,
ресторана
комиксов,
мечтателей.
Barbara
ha
gli
occhi
d'oro,
Mario
sta
ridendo
felice,
У
Барбары
золотые
глаза,
Марио
радостно
смеется,
Le
ragazze
ridono
tra
loro,
chi
cerca
amore
non
lo
dice.
Девушки
смеются
между
собой,
тот,
кто
ищет
любовь,
не
говорит
об
этом.
"Come
mai
tu
qui?
Stasera
si...",
" Ti
prego
non
lasciarmi
solo..."
"Как
ты
здесь
оказалась?
Сегодня
вечером
да...",
"Прошу,
не
оставляй
меня
одного..."
"Come
stai?"
"E
tu?",
" Che
fai
tu
qui?"
" Non
sapevo
dove
andare..."
"Как
дела?"
"А
у
тебя?",
"Что
ты
здесь
делаешь?"
"Я
не
знал,
куда
идти..."
Per
dimenticare
il
verde
prato
che
non
c'è,
per
cercare
amore,
amore,
amore
insieme
a
te.
Чтобы
забыть
зеленый
луг,
которого
нет,
чтобы
искать
любовь,
любовь,
любовь
вместе
с
тобой.
E
mi
perdo
fra
la
gente,
i
maghi,
i
clown,
gli
scocciatori,
e
gli
stracci
del
mercato,
le
stelline,
i
sognatori
И
я
теряюсь
среди
людей,
магов,
клоунов,
надоедливых
типов,
и
обрывков
рынка,
звездочек,
мечтателей
Per
dimenticare
il
verde
prato
che
non
c'腅.
Чтобы
забыть
зеленый
луг,
которого
нет.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Laura Rivero, Alberto Farero
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.