Текст и перевод песни Alberto Castillo - Violetas
Estas
violetas
que
ayer
Эти
фиалки
вчера
Pusistes
cariñosa
con
hondo
fervor
Ты
любя
подарила,
такой
чистой
любовью
Las
guardo
como
emblema
de
un
amor
Храню
я
их
как
символ
былой
любви
Que
vieron
ya
mis
ojos
perecer
Что
канула
в
туман
боли
и
печали
En
la
boriente
bruma
de
un
truendo
dolor
В
свете
молний,
ослепившим
мои
очи
Ella,
tal
vez,
me
dirá
Быть
может,
она
скажет
мне
En
su
lenguaje
frío,
con
muda
expresión
Своим
молчаливым
языком
Que
en
vano
espero
que
he
de
regresar
Что
тщетны
мои
надежды,
и
уже
не
вернётся
El
ave
del
amor
que
supo
dar
Птица
любви,
что
некогда
пела
Un
mundo
de
gorjeos
a
mi
corazón
В
моём
сердце
сладкие
песни
Y
en
esta
lucha
del
mal,
en
la
copa
de
mi
juventud
В
битве
со
злом,
в
расцвете
моей
юности
Bebo
el
vino
fatal
de
la
fuente
de
tu
ingratitud
Я
испил
отравленное
вино
твоей
неблагодарности
Pues,
el
destino
mortal
ha
extinguido
mi
flor
de
virtud
Судьба
жестоко
оборвала
цветок
моей
добродетели
Y
juntito
a
las
violetas
que
me
diste
un
día
И
к
фиалкам,
что
ты
подарила,
La
melancolía
de
mi
desencanto,
me
castigan
tanto
que
no
puedo
más
Ныне
присоединилась
тоска
разочарований,
мучающая
меня
безмерно
Y
juntito
a
las
violetas
que
me
diste
un
día
И
возле
фиалок,
подаренных
когда-то
тобой,
La
melancolía
de
mi
desencanto,
me
castigan
tanto
que
no
puedo
más
Тоска
разочарований
мучает
меня
без
конца,
Y
en
esta
lucha
del
mal,
en
la
copa
de
mi
juventud
И
в
битве
со
злом,
в
расцвете
моей
юности
Bebo
el
vino
fatal
de
la
fuente
de
tu
ingratitud
Я
испил
отравленное
вино
твоей
неблагодарности
Pues,
el
destino
mortal
ha
extinguido
mi
flor
de
virtud
Судьба
жестоко
оборвала
цветок
моей
добродетели
Y
juntito
a
las
violetas
que
me
diste
un
día
И
к
фиалкам,
что
ты
подарила,
La
melancolía
de
mi
desencanto,
me
castigan
tanto
que
no
puedo
más
Ныне
присоединилась
тоска
разочарований,
мучающая
меня
безмерно
Y
juntito
a
las
violetas
que
me
diste
un
día
И
возле
фиалок,
подаренных
когда-то
тобой,
La
melancolía
de
mi
desencanto,
me
castigan
tanto
que
no
puedo
más
Тоска
разочарований
мучает
меня
без
конца,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: F. Brancatti, Juan Maglio
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.