Alberto Cortez con Paco de Lucía - A mis amigos - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Alberto Cortez con Paco de Lucía - A mis amigos




A mis amigos
To my friends
A mis amigos les adeudo la ternura
To my friends I owe the tenderness
Y las palabras de aliento y el abrazo;
And words of encouragement and the hug;
El compartir con todos ellos la factura
To share the bill with them all
Que nos presenta la vida, paso a paso.
That life presents us with, step by step.
A mis amigos les adeudo la paciencia
To my friends I owe the patience
De tolerarme las espinas más agudas;
To tolerate my sharpest thorns;
Los arrebatos de humor, la negligencia,
The outbursts of humor, the negligence,
Las vanidades, los temores y las dudas.
Vanities, fears, and doubts.
Un barco frágil de papel,
A fragile paper boat
Parece a veces la amistad
Friendship seems at times
Pero jamás puede con él
But it can never do with it
La más violenta tempestad
The most violent tempest
Porque ese barco de papel,
Because that paper boat,
Tiene aferrado a su timón
Has clinging to its helm
Por capitán y timonel:
As captain and helmsman:
Un corazón.
A heart.
A mis amigos les adeudo algún enfado
To my friends I owe some annoyances
Que perturbara sin querer nuestra armonía;
That unwittingly distorts our harmony;
Sabemos todos que no puede ser pecado
We all know that it cannot be a sin
El discutir, alguna vez, por tonterías.
To argue, sometimes, over nonsense.
A mis amigos legaré cuando me muera
To my friends I will bequeath when I die
Mi devoción en un acorde de guitarra
My devotion in a guitar chord
Y entre los versos olvidados de un poema,
And among the forgotten verses of a poem,
Mi pobre alma incorregible de cigarra.
My poor incorrigible soul of a cicada.
Un barco frágil de papel,
A fragile paper boat
Parece a veces la amistad
Friendship seems at times
Pero jamás puede con él
But it can never do with it
La más violenta tempestad
The most violent tempest
Porque ese barco de papel,
Because that paper boat,
Tiene aferrado a su timón
Has clinging to its helm
Por capitán y timonel:
As captain and helmsman:
Un corazón.
A heart.
Amigo mío si esta copla como el viento,
My friend, if this song as the wind,
Adonde quieras escucharla te reclama,
Wherever you want to listen to it, will call you,
Serás plural, porque lo exige el sentimiento
You will be plural, because the feeling demands it
Cuando se lleva a los amigos en el alma.
When you carry your friends in your soul.





Авторы: Alberto Cortez


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.