Текст и перевод песни Alberto Cortez - ¿Adónde diablos?
¿Adónde diablos?
Куда, чёрт возьми?
¿A
dónde
diablos
Куда,
чёрт
возьми
Habré
metido
yo
los
versos
que
tenía
Я
забыл
стихи,
что
на
моём
столе
лежали
Sin
terminar,
sobre
mi
mesa
todavía
Незавершённые,
но
близкие
к
финалу
Aunque
no
fueran
más
de
cinco
o
seis
vocablos?
Хотя
их
вряд
ли
было
больше
шести?
¿A
dónde
diablos?
Куда,
чёрт
возьми?
¡Es
culpa
mía!
Это
моя
вина!
Aunque
haya
muchos
para
hablar
del
mismo
tema
Хотя
для
слов
на
эту
тему
есть
причины
Eran
los
justos
moradores
del
poema
Они
в
поэме
были,
как
святая
святыня
Que
para
ti
voy
escribiendo
cada
día,
Которую
пишу
я
каждый
день
для
тебя
¡Es
culpa
mía!.
Это
моя
вина
Se
han
extraviado
Куда
они
пропали?
Quizás
al
ver
que
eran
metáforas
en
celo
Может,
увидев,
что
тебя
воспевать
собираюсь
Fue
tu
sonrisa
golondrina
en
pleno
vuelo
Твоя
лёгкая
улыбка
их
с
собой
тихонько
унесла.
Que
sigilosa
mis
apuntes
se
ha
llevado.
Как
этого
я
не
заметил?
¿Qué
diablos
digo?
Что
я
несу?
Si
solamente
con
abrir
una
ventana
Достаточно
окно
открыть,
вдаль
посмотреть
на
свет
Y
ver
el
sol
que
en
tus
cabellos
se
derrama
Как
лучей
в
твоих
волосах
— я
вижу
их
все
Regresan
prontos
del
olvido
mis
olvidos,
И
возвращаются
обратно
забытые
мгновенья
¿Qué
diablos
digo?.
Что
я
несу?
Para
nombrarte
Для
названий
Prefiero
usar
el
corazón
al
diccionario
Я
душу
предпочитаю
словарю
Porque
de
siempre
es
el
que
lleva
el
inventario
Ведь
она
проведёт
инвентаризацию
De
tantas
cosas
con
que
suelo
compararte
Того,
с
чем
тебя
я
могу
сравнить
Para
nombrarte.
Для
названий
Te
llamo
luna,
cascabel
o
caracola
Называю
тебя
луной,
погремушкой
иль
ракушкой
Y
ya
me
tienes
en
la
cresta
de
la
ola
И
ты
уже
меня
зовёшь
на
подвиг
Buscándote
por
los
espacios
transparentes.
Искателем
в
пространстве
чистого
искусства
Pero...,
¡qué
diablos!
Но,
чёрт!
Si
eres
la
vela
que
me
empuja
a
mar
abierto
Ведь
ты
— парус,
что
толкает
к
горизонту
Eres
el
debe
y
el
haber
de
mis
aciertos
Ты
победишь
и
в
споре,
и
в
азарте
Eres
la
exacta
dimensión
de
mis
retablos,
Ты
— точное
измерение
всех
моих
мечтаний
Pero...,
¡qué
diablos!.
Но,
чёрт!
Si
no
pudiera
refugiarme
en
tu
mirada
Не
смог
я
в
твоём
взгляде
укрыться
Navegaría
mi
razón
incontrolada
Я
брожу,
как
по
морю,
и
не
знаю,
куда
плыть
A
la
deriva,
sin
timón,
a
la
deriva.
Потерялся,
без
руля,
потерялся
Sería
un
milagro
Было
б
чудо
Si
yo
encontrara
aquellos
versos
que
tenía,
Если
б
я
смог
найти
те
стихи,
что
на
моём
столе
лежали
Sin
terminar
sobre
mi
mesa
todavía.
Незавершённые,
но
близкие
к
финалу
¿A
dónde
diablos
estarán?,
¿a
dónde
diablos?.
Куда,
чёрт
возьми,
они
делись?
Куда,
чёрт
возьми,
чёрт
возьми?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alberto Cortez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.