Alberto Cortez - Alma Mia - перевод текста песни на русский

Alma Mia - Alberto Cortezперевод на русский




Alma Mia
Душа моя
Alma mía... cómo pesan en tus alas las ausencias,
Душа моя... как тяжелы на твоих крыльях утраты,
Cada día van sumando soledades indefensas;
С каждым днем все больше в них беззащитной пустоты;
Lejanías, avaricias, ansiedades y desvelos
Дали, жадность, тревоги и бессонницы без края
Y una umbría sensación de irrealidad y desconsuelo.
И тень горького чувства нереальности, унынья.
Alma mía... siempre en guardia vigilando mis entornos,
Душа моя... всегда на страже, зорко охраняешь мой покой,
Día a día, mitigando los abusos y sobornos.
Изо дня в день смягчаешь боль обид и подлый злой;
Candilejas que me acosan sin clemencia con su brillo
Софиты безжалостно слепят меня своим сияньем
Y que dejan una extraña sensación en mis sentidos.
И оставляют странное ощущение в моих чувствах, в моем сознанье.
Alma mía... qué daría por volver a verte libre...
Душа моя... что бы я дал, чтоб снова видеть тебя свободной...
Sin estrías, dolorosas de misiones imposibles.
Без шрамов, болезненных от миссий невозможных, бесплодных.
Como antes... por delante de mis sueños y quimeras...
Как прежде... впереди моих мечтаний и химер...
Anhelante... de entregarte como fuera y donde fuera.
Стремясь... отдать тебе себя, как бы то ни было, где бы ни было, без преград и мер.
Alma mía... cualquier día te irás yendo despacito;
Душа моя... когда-нибудь ты улетишь тихонько, без следа;
Ya no mía... tu energía liberada al infinito...
Уже не моя... твоя энергия освободится в бесконечность навсегда...
Con tus velas... portadoras de la luz a todas horas...
С твоими парусами... несущими свет во все часы...
Sin estelas... que te duelan, como duelen las de ahora.
Без шлейфов... причиняющих тебе боль, как больно сейчас, увы.
Alma mía... son tan frías las urgencias cotidianas...
Душа моя... так холодны ежедневные заботы, дела...
¡qué manía... de invertir cada presente en el mañana...!
Какая мания... тратить каждое мгновение на завтра, а не на сейчас, вот беда...!
¡qué locura... la premura de vivir en cautiverio...!
Какое безумие... эта спешка жить в плену...!
Ataduras... por pavura irracional a los misterios.
Оковы... от иррационального страха перед тайнами, перед неизвестностью одну.
Alma mía... cuántas veces te he dejado abandonada
Душа моя... сколько раз я оставлял тебя одну
En la vía de los trenes que van sólo de pasada.
На путях поездов, что мчатся мимо, лишь на мгновенье сверкнув.
Cicatrices... sacudidas que la vida me ha causado,
Шрамы... потрясения, которые жизнь мне принесла,
Infelices... horas grises que los años no han borrado.
Несчастные... серые часы, которые годы не стерли, не смогли унести со стола.
Alma mía... menos mal que no te entregas derrotada;
Душа моя... хорошо, что ты не сдаешься, полна сил;
Yo diría... que es a causa de seguir enamorada.
Я бы сказал... это потому, что ты все еще влюблена, твой огонь не остыл.
¡Sensiblera... soñadora... perdedora o tempestiva...!
Сентиментальная... мечтательная... проигравшая или импульсивная...!
¡Compañera... a pesar de los pesares, sigues viva!.
Спутница... несмотря на все горести, ты жива, ты красивая!.





Авторы: Maria Grever


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.