Текст и перевод песни Alberto Cortez - Aromas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hueles
a
recién
amada,
You
smell
of
having
just
made
love,
Es
decir
que
hueles
In
other
words,
you
smell
A
tarde
mojada.
Of
a
wet
afternoon.
Hueles
a
una
densa
bruma
You
smell
of
a
dense
mist
Y
a
colina
blanca
And
a
white
hill
Y
a
nube
y
a
luna.
And
a
cloud
and
a
moon.
Hueles
a
consentimiento
You
smell
of
consenting
De
jugar
con
fuego
To
playing
with
fire
Sin
remordimientos.
Without
remorse.
Hueles
a
dulce
embeleso,
You
smell
of
sweet
delight,
A
piel
excitada
Of
excited
skin
Es
decir,
a
besos.
In
other
words,
of
kisses.
Hueles
a
soltar
el
freno,
You
smell
of
letting
go
of
the
reins,
Es
decir
que
hueles
In
other
words,
you
smell
A
miel
y
a
veneno.
Of
honey
and
of
poison.
Hueles
a
volverte
loca
You
smell
of
going
crazy
En
la
travesía
In
the
traversing
Sensual
de
tu
boca.
Senses
of
your
lips.
Hueles
a
tener
abierto
You
smell
of
having
opened
up
A
cualquier
instinto
To
any
instinct
El
mar
de
tu
cuerpo.
The
ocean
of
your
body.
Hueles
a
la
incontinencia
You
smell
of
the
incontinence
De
entregar
recato,
Of
surrendering
discretion,
Pudor
y
prudencia.
Modesty
and
prudence.
Hueles
a
quererlo
todo
You
smell
of
wanting
it
all
Sin
que
importe
el
tiempo
Without
time
mattering
Sin
que
importe
el
modo.
Without
the
method
mattering.
Hueles
a
tocar
el
cielo
You
smell
of
touching
the
sky
En
el
estallido
In
the
eruption
Final
del
deseo.
That
is
the
culmination
of
desire.
¡Ay,
amor,
amor!
Oh,
love,
love!
Hueles
a
reloj
que
apura
You
smell
of
a
clock
that’s
rushing
Por
volver
a
casa
To
return
home
Con
toda
premura.
With
all
possible
haste.
Hueles
a
un
último
beso
You
smell
of
one
final
kiss
Como
una
promesa
Like
a
promise
Fugaz
y
travieso.
Fleeting
and
mischievous.
Hueles
a
salir
de
prisa
You
smell
of
quickly
departing
Llevándote
el
aire
Taking
the
air
with
you
En
una
sonrisa.
In
a
smile.
Hueles
a
borrar
detalles
You
smell
of
blotting
out
details
Y
a
buscar
atajos,
And
of
finding
shortcuts,
Volando
las
calles.
Soaring
over
the
streets.
Hueles
a
excusa
certera
You
smell
of
a
precise
excuse
Por
si
tu
marido
In
case
your
husband
Ya
abrió
la
cochera.
Has
already
opened
the
garage.
Hueles
a
la
charla
breve
You
smell
of
the
brief
chat
Como
cada
lunes,
Like
every
Monday,
Como
cada
jueves.
Like
every
Thursday.
Hueles
afable
y
modosa
You
smell
amiable
and
modest
A
servir
la
cena
As
you
serve
the
dinner
Como
buena
esposa.
Like
a
good
wife.
Hueles
para
ser
amada
You
smell
to
be
loved
""sólo
si
se
deja
“Only
if
one
can
leave
La
luz
apagada"".
The
light
off”.
Hueles
a
soñar
despierta
You
smell
of
daydreaming
Alegando
insomnio
Claiming
insomnia
Con
el
alma
abierta.
With
an
open
soul.
Hueles
a
seguir
fingiendo
You
smell
of
continuing
to
pretend
Y
sin
darte
cuenta
And
without
realizing
Ya
va
amaneciendo.
Dawn
has
already
broken.
¡Ay,
amor,
mi
único
amor!.
Oh,
love,
my
one
and
only
love!.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alberto Cortez, Jose Alberto Garcia Gallo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.