Текст и перевод песни Alberto Cortez - Camilo
Alberto
Cortez
Alberto
Cortez
Miscellaneous
Miscellaneous
Tu
corazón
es
un
violín
Your
heart is
a
violin
Que
está
afinado
en
Fe
mayor,
That
is
tuned
in
F
major,
Latiendo
en
Fe
mayor,
Beating
in
F
major,
Vibrando
en
Fe
mayor
Vibrating
in
F
major,
Donde
compones
la
canción
Where
you
compose
the
song
Más
elevada
de
tu
voz,
Highest
of
your
voice,
El
Cosmos
de
tu
voz...
entero.
The
Cosmos
of
your
voice...
entire.
Por
la
solapa
de
tu
ingenio
Down
the
lapel
of
your
wit
Bailotea
un
Arlequín,
A
Harlequin
dances
around,
Un
mágico
Arlequín
A
magical
Harlequin
Que
ejerce
de
Arlequín
Who
acts
like
a
Harlequin
En
la
tarea
diccionaria
In
the
dictionary
task
De
crecer
de
exigir
Of
growing of
demanding
Un
tiempo
de
vivir
sin
"peros".
A
time
of
living
without
"buts".
Camilo
colmena,
Camilo
hive,
Sin
duda
ninguna.
Without
a
doubt.
Camilo
que
"cela"
Camilo
who
"hides"
La
luz
de
la
luna.
The
light
of
the
moon.
Distancia
y
encuentro,
Distance
and
encounter,
Sendero
y
vereda.
Path
and
trail.
Camilo
por
dentro...
Camilo
inside...
Camilo
por
fuera...
Camilo
outside...
Del
mar
y
en
el
aire,
Of
the
sea
and
in
the
air,
Velero,
bandera.
Sailboat,
flag.
Camilo
de
nadie,
Camilo
of
no
one,
Ni
tuyo
siquiera.
Not
even
yours.
Con
gaita
y
guitarra,
With
bagpipes
and
guitar,
"Pandeiro"
y
cencerro
"Pandeiro"
and
bell
Nos
vamos
de
farra...,
We
go to
party...,
¡Qué
ladren
los
perros!.
Let
the
dogs
bark!.
En
la
trastienda
de
tus
ojos,
In
the
backroom
of
your
eyes,
Es
decir,
la
libertad
That
is
to
say,
the
freedom
De
amar
y
desamar,
To
love
and
not
to
love,
Lo
menos
o
lo
más
The
least
or
the
most
Le
das
abrigo
a
los
fantasmas
You
give
shelter
to
the
ghosts
Que
te
quieren
habitar
Who
want
to
inhabit
you
El
alma
y
su
arrabal...
tu
todo.
The
soul
and
its
suburb...
your
all.
Perdóname
la
insensatez
Forgive
my
folly
De
andar
nombrándote
en
plural,
Of
going
around
naming
you
in
the
plural,
Me
niego
a
renunciar
I
refuse
to
give
up
A
ser
un
charlatán
Being
a
charlatan
Que
anda
""pisando
Who
goes
""stepping
on
La
dudosa
luz
del
día""
y
al
pasar,
The
doubtful
light
of
day""
and
in passing,
Le
da
por
regalar
apodos.
He
decides
to
give
out
nicknames.
Camilo
leyenda,
Camilo
legend,
Molino,
farola.
Windmill,
streetlight.
¡Qué
bueno
que
vengan
How good
that
they
come
Y
vayan
las
olas!
And
the
waves
go!
De
tanta
bohemia
From
so
much
bohemianism
Te
has
hecho
andariego
You
have
become
a
wanderer
Y
es
cosa
muy
seria
And
it
is
a
very
serious
thing
Andar
de
Gallego.
To
be
a
Galician.
Camilo
lujuria,
Camilo
lust,
Por
cierto,
si
vieras
By
the
way,
if
you
saw
Las
nalgas
de
Julia
Julia's
buttocks
Son
dos
primaveras.
They
are
two
springs.
De
ayer
y
hasta
siempre
From
yesterday
and
forever
Te
llevo
conmigo,
I
take
you
with
me,
Conmigo
presente,
With
me
present,
Camilo...
mi
amigo.
Camilo...
my
friend.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alberto Cortez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.