Alberto Cortez - Castigo - перевод текста песни на немецкий

Castigo - Alberto Cortezперевод на немецкий




Castigo
Strafe
Yo te juré mi amor sobre una tumba
Ich schwor dir meine Liebe auf einem Grab
Sobre su mármol santo...
Auf seinem heiligen Marmor...
¿Sabes las cenizas de qué muerta
Weißt du, die Asche welcher Toten
Conjuré temerario?
Ich Tollkühner beschwor?
¿Sabes que los hijos de mi temple
Weißt du, dass die Söhne meines Schlages
Saludan ese mármol
Diesen Marmor grüßen
Con la faz en el polvo y sollozantes
Mit dem Antlitz im Staub und schluchzend
En el polvo besando?
Ihn im Staub küssend?
¿Sabes las cenizas que aun muerta
Weißt du, die Asche, die du, obwohl sie tot ist,
Mintiendo, has profanado?.
Lügnerisch entweiht hast?.
¡No lo quieras oír, que tus oídos
Wolle es nicht hören, denn deine Ohren
Ya no son un santuario!
Sind kein Heiligtum mehr!
¡No lo quieras oír..., como hay rituales
Wolle es nicht hören..., wie es Rituale gibt,
Secretos y sagrados
geheime und heilige,
Hay tan augustos nombres que no todos
Gibt es so erhabene Namen, dass nicht alle
Son dignos de escucharlos!
Würdig sind, sie zu hören!
Yo te di un corazón joven y justo.
Ich gab dir ein junges und gerechtes Herz.
¡por qué te lo habré dado!
Warum habe ich es dir nur gegeben!
¡Lo colmaste de besos y una noche
Du hast es mit Küssen überhäuft und eines Nachts
Te dio por devorarlo!
Fiel es dir ein, es zu verschlingen!
Y con ojos serenos... El verdugo
Und mit ruhigen Augen... Der Henker,
Que cumple su mandato
Der seinen Befehl ausführt,
Solicita perdón de las criaturas
Bittet die Geschöpfe um Verzeihung,
Que inmolará en el tajo!.
Die er auf dem Schafott opfern wird!.
le viste, serena, indiferente
Du sahst es, heiter, gleichgültig,
Gemir agonizando
Im Todeskampf stöhnen,
Mientras su roja sangre enrojecía
Während sein rotes Blut rötete
Tus mejillas de nardo!
Deine nardenhaften Wangen!
Y tus ojos... ¡Mis ojos de otro tiempo
Und deine Augen... Meine Augen von einst,
Que me temían tanto!.
Die mich so sehr fürchteten!.
Ni una perla tuvieron, ni una sola:
Nicht eine Perle hatten sie, nicht eine einzige:
¡Eres de nieve y mármol!
Du bist aus Schnee und Marmor!
¿Acaso el que me roba tus caricias
Hat etwa der, der mir deine Zärtlichkeiten raubt,
Te habrá petrificado?
Dich versteinert?
¿Acaso la ponzoña del Leteo
Hat etwa das Gift des Lethe
Te inyectó a su contacto?
Dir bei seiner Berührung injiziert?
¿O pretendes probarme en los crisoles
Oder beabsichtigst du, mich in den Schmelztiegeln
De los celos amargos
Der bitteren Eifersucht zu prüfen
Y me vas a mostrar cuánto me quieres
Und wirst mir zeigen, wie sehr du mich liebst,
Después, entre tus brazos?.
Danach, in deinen Armen?.
¡No se prueban así, con ignominias
So prüft man nicht, mit Schmach,
Corazones hidalgos!
Edle Herzen!
¡No se templa el acero damasquino
Man härtet nicht den Damaszener Stahl,
Metiéndolo en el fango!
Indem man ihn in den Schlamm steckt!
¡Yo te alcé en mis estrofas, sobre todas
Ich erhob dich in meinen Strophen, über alle,
Hasta rozar los astros:
Bis hin zur Berührung der Sterne:
Tócale a mi venganza de poeta
Es obliegt meiner Rache als Dichter,
Dejarte abandonada en el espacio!
Dich verlassen im Weltraum zurückzulassen!





Авторы: Jose Alberto Garcia Gallo, Pedro Bonifacio Palacios


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.