Текст и перевод песни Alberto Cortez - Chiquitin Grandulon
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chiquitin Grandulon
Little Big Boy
Tu
cometa
no
tiene
más
piolín...
Chiquitín,
Your
kite
has
run
out
of
string...
Little
Man,
La
dejaste
olvidada
en
un
rincón...
Grandullón,
You
left
it
forgotten
in
a
corner...
Big
Man,
Ya
no
escabas
el
vientre
de
serrín...
Chiquitín,
You
no
longer
stuff
your
belly
with
sawdust...
Little
Man,
A
tu
viejo
caballo
de
cartón...
Grandullón.
Your
old
cardboard
horse...
Big
Man.
Ya
no
tiene
bandidos
el
jardín...
Chiquitín,
There
are
no
more
bandits
in
the
garden...
Little
Man,
Y
tendré
que
alargarte
el
pantalón...
Grandullón.
And
I'll
have
to
lengthen
your
pants...
Big
Man.
Encontré,
sin
querer
un
folletín...
Chiquitín,
I
found
a
comic
book,
by
accident...
Little
Man,
En
tu
cuarto,
escondido
en
un
cajón.
In
your
room,
hidden
in
a
drawer.
Entre
recuerdos
imborrables
se
quedaba
Among
unforgettable
memories
Dormida
mi
infancia.
My
childhood
slumbered.
La
pubertad,
como
una
rosa
me
brindaba
Puberty,
like
a
rose,
offered
me
Toda
su
fragancia.
All
its
fragrance.
Mi
pobre
madre
a
escondidas
se
decía,
My
poor
mother,
in
secret,
would
say
to
herself,
Mirando
al
espejo:
Looking
in
the
mirror:
""Los
chicos
crecen
y
al
crecer
todos
los
días
""Boys
grow
up,
and
as
they
grow,
every
day
Nos
hacen
más
viejos,
nos
hacen
más
viejos"".
They
make
us
older,
they
make
us
older"".
Y
mientras
tanto
dándome
la
bienvenida,
And
in
the
meantime,
welcoming
me,
Estaba
la
vida.
Life
was
there.
Ha
empezado
a
sonar
el
cornetín...
Chiquitín,
The
bugle
has
begun
to
sound...
Little
Man,
Otras
cosas
reclaman
tu
atención...
Grandullón.
Other
things
demand
your
attention...
Big
Man.
Ya
te
excita
el
aroma
del
jazmín...
Chiquitín,
Now
the
scent
of
jasmine
excites
you...
Little
Man,
Y
sospecho
saber
por
qué
razón...
Grandullón.
And
I
suspect
I
know
why...
Big
Man.
Ten
cuidado
no
acaben
en
motín...
Chiquitín,
Be
careful
not
to
end
up
in
a
mutiny...
Little
Man,
Tus
ingenuas
urgencias
de
varón...
Grandullón,
Your
naive
male
urges...
Big
Man,
Porque
tú
formas
parte
del
festín...
Chiquitín,
Because
you
are
part
of
the
banquet...
Little
Man,
Y
te
pueden
comer
el
corazón.
And
they
can
eat
your
heart
out.
Entre
los
pliegues
de
mi
alma,
agazapada
In
the
folds
of
my
soul,
lurking
Quedó
mi
inocencia.
My
innocence
remained.
Como
un
vigía,
controlando
la
escalada
Like
a
lookout,
controlling
the
escalation
De
mi
adolescencia.
Of
my
adolescence.
""¡Su
despertar
es
demasiado
prematuro!"",
""His
awakening
is
too
premature!"",
Decía
mi
madre,
My
mother
would
say,
Y
sin
poder
disimular
todo
su
orgullo
And
unable
to
hide
all
her
pride
Reía
mi
padre,
reía
mi
padre.
My
father
laughed,
my
father
laughed.
Y
mientras
tanto
dándome
la
bienvenida
And
in
the
meantime,
welcoming
me
Estaba
la
vida.
Life
was
there.
¡Quién
pudiera
otra
vez
ser
el
delfín...
Chiquitín,
Who
could
be
the
dolphin
again...
Little
Man,
Que
comienza
a
salir
del
cascarón...
Grandullón.
Who
begins
to
emerge
from
the
shell...
Big
Man.
Navegar
otra
vez
tu
bergantín...
Chiquitín,
To
sail
your
brigantine
again...
Little
Man,
Aunque
sea
nomás...
de
polizón.
Even
if
only...
as
a
stowaway.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alberto Cortez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.