Alberto Cortez - Dime Que Tiras Al Agua - перевод текста песни на немецкий

Dime Que Tiras Al Agua - Alberto Cortezперевод на немецкий




Dime Que Tiras Al Agua
Sag Mir, Was Du Ins Wasser Wirfst
El: Dime... que tiras al agua?
Er: Sag mir... was wirfst du ins Wasser?
Dime... que tiras al agua?
Sag mir... was wirfst du ins Wasser?
Ella: Un publico desconsuelo
Sie: Öffentlichen Kummer
Y una secreta esperanza,
Und eine geheime Hoffnung,
Lagrimas que no son mías
Tränen, die nicht meine sind
Recuerdos y madrugadas
Erinnerungen und Morgengrauen
Remordimientos antiguos, palabras...
Alte Gewissensbisse, Worte...
Muchas palabras que por dichas
Viele Worte, an die man, einmal gesagt,
No conviene recordarlas...
besser nicht erinnert...
Y tu... que tiras al agua?
Und du... was wirfst du ins Wasser?
El: Trabajos mal terminados,
Er: Schlecht beendete Arbeiten,
Canciones inacabadas,
Unvollendete Lieder,
Nombres de malos amigos,
Namen schlechter Freunde,
Dudas, y dos o tres cartas
Zweifel und zwei oder drei Briefe
Malamente concebidas
Schlecht durchdacht
Y escritas en hora mala.
Und zur falschen Stunde geschrieben.
Dime... que tiras al agua?
Sag mir... was wirfst du ins Wasser?
Ella: Silencios... muchos silencios,
Sie: Schweigen... viel Schweigen,
Desgracias... muchas desracias,
Unglücke... viele Unglücke,
Desabridas actitudes, iras injustificadas,
Abweisende Haltungen, ungerechtfertigter Zorn,
Tiempo inútil y perdido,
Nutzlose und verlorene Zeit,
Deudas que nunca se pagan,
Schulden, die niemals bezahlt werden,
Tristezas no comprendidas, hambres, miserias
Unverstandene Traurigkeiten, Hunger, Elend
Humanas, vergüenzas inconfesables,
Menschliches, uneingestehbare Scham,
Limosnas no confesadas, consejos
Nicht eingestandene Almosen, Ratschläge
Paternalistas, éxodos de casa en casa
Paternalistische, Exodus von Haus zu Haus
Y una desconsoladora sensación
Und ein trostloses Gefühl
Dentro del alma y tu... que tiras al agua?
In der Seele und du... was wirfst du ins Wasser?
El: Desatinos, desacuerdos,
Er: Fehltritte, Meinungsverschiedenheiten,
Mentiras innecesarias,
Unnötige Lügen,
Traiciones no cometidas,
Nicht begangener Verrat,
Promesas no consumadas, falsos credos,
Nicht erfüllte Versprechen, falsche Glaubensbekenntnisse,
Diferencias, hipócritas alabanzas,
Differenzen, heuchlerisches Lob,
Prejuicios imperdonables,
Unverzeihliche Vorurteile,
Conclusiones temerarias,
Voreilige Schlussfolgerungen,
Resentimientos obscuros,
Dunkle Ressentiments,
Frases desafortunadas...
Unglückliche Sätze...
Mi vida... mi vida entera...
Mein Leben... mein ganzes Leben...
Ella: Mira como se la lleva el agua...
Sie: Schau, wie das Wasser es mitnimmt...





Авторы: A. Cortez, J. Fernando Decenta


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.