Alberto Cortez - El Regreso A La Casa Familiar - перевод текста песни на немецкий

El Regreso A La Casa Familiar - Alberto Cortezперевод на немецкий




El Regreso A La Casa Familiar
Die Rückkehr ins Elternhaus
Cuando regrese, yo sé, que no colgaré la ropa
Wenn ich zurückkehre, weiß ich, werde ich meine Kleidung nicht
En los cansados armarios de la casa familiar.
In die müden Schränke des Elternhauses hängen.
Estaré solo unos días o tal vez, algunas horas
Ich werde nur ein paar Tage da sein oder vielleicht einige Stunden
Que viviré intensamente y me tendré que marchar.
Die ich intensiv leben werde und dann werde ich gehen müssen.
Cuando regrese, yo sé, que me sentaré a la sombra
Wenn ich zurückkehre, weiß ich, werde ich im Schatten sitzen
De los árboles antiguos de la casa familiar
Der alten Bäume des Elternhauses
Y allí vendrán mis amigos, mis compañeros de otrora,
Und dorthin werden meine Freunde kommen, meine Kameraden von einst,
Algunos, porque los otros, quién sabe donde andarán.
Einige, denn von den anderen, wer weiß, wo sie sein mögen.
Cuando regrese, yo sé, que ya no estará el abuelo
Wenn ich zurückkehre, weiß ich, wird der Großvater nicht mehr da sein
Con su tos y sus rezongos, en la casa familiar;
Mit seinem Husten und seinem Murren, im Elternhaus;
Caminando por el patio, caminando por el tiempo,
Gehend durch den Hof, gehend durch die Zeit,
Elaborando el consejo que siempre me supo dar.
Den Rat ausarbeitend, den er mir immer zu geben wusste.
Cuando regrese, yo sé, que me sentaré a la mesa
Wenn ich zurückkehre, weiß ich, werde ich mich an den Tisch setzen
En la silla de mi padre en la casa familiar
Auf den Stuhl meines Vaters im Elternhaus
Y beberé de su vino y sentiré su presencia
Und ich werde seinen Wein trinken und seine Gegenwart spüren
Sobre la enorme tristeza de ya no verlo jamás.
Über der riesigen Traurigkeit, ihn nie wiederzusehen.
Cuando regrese, yo sé, que cantarán las chicharras
Wenn ich zurückkehre, weiß ich, werden die Zikaden singen
En la somnolienta siesta de la casa familiar;
In der schläfrigen Siesta des Elternhauses;
Con su monótona fiesta revivirán en mi alma
Mit ihrem monotonen Fest werden sie in meiner Seele wiederbeleben
Horas bellas de la infancia que de pronto volverán.
Schöne Stunden der Kindheit, die plötzlich zurückkehren werden.
Cuando regrese, yo sé, que mi madre emocionada
Wenn ich zurückkehre, weiß ich, dass meine Mutter, gerührt,
Me pedirá que me quede en la casa familiar...
Mich bitten wird, im Elternhaus zu bleiben...
Pero ya soy del camino, del tiempo y de la distancia
Aber ich gehöre schon dem Weg, der Zeit und der Ferne
Y con dolor en el alma... que me voy a marchar.
Und mit Schmerz in der Seele... weiß ich, dass ich gehen werde.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.