Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Flores De Invierno
Winterblumen
Los
vieron
irse
corriendo
Man
sah
sie
davonlaufen
Como
dos
niños
traviesos
Wie
zwei
unartige
Kinder
Caminito
de
la
playa
Den
kleinen
Weg
zum
Strand
entlang
Empujados
por
el
viento
Vom
Wind
getrieben
Ella
agitaba
la
falda
Sie
schwenkte
ihren
Rock
Como
una
paloma
en
celo
Wie
eine
Taube
in
Balzstimmung
Y
él
se
reía,
olvidado
Und
er
lachte,
vergessend
De
fatigas
y
desvelos
Von
Müdigkeit
und
schlaflosen
Nächten
""¡Qué
vergüenza!...¡qué
vergüenza!""
""Welche
Schande!...
Welche
Schande!""
Clamaron
los
fariseos
Schrien
die
Pharisäer
""¡Qué
vergüenza!...
¡qué
vergüenza!
""Welche
Schande!...
Welche
Schande!
La
buena
gente
del
pueblo
Die
guten
Leute
des
Dorfes
Hay
que
llamarlos
al
orden
Man
muss
sie
zur
Ordnung
rufen
Para
que
guarden
sosiego
Damit
sie
sich
ruhig
verhalten
Encerrarlos
si
es
preciso
Sie
einsperren,
wenn
nötig
Para
que
sirva
de
ejemplo""
Damit
es
als
Beispiel
dient""
Pero
ellos
sólo
escuchaban
Aber
sie
hörten
nur
La
voz
de
los
sentimientos
Auf
die
Stimme
der
Gefühle
Y
entre
caricia
y
caricia
Und
zwischen
Liebkosung
und
Liebkosung
El
amor
hacia
su
juego
Spielte
die
Liebe
ihr
Spiel
El
sostenía
el
timón
Er
hielt
das
Steuerrad
De
la
barca
de
los
sueños
Des
Bootes
der
Träume
Y
ella
tendida
en
la
arena
Und
sie,
im
Sand
liegend
Era
doncella
de
nuevo
War
wieder
ein
Mädchen
""¡Qué
vergüenza!...
¡qué
vergüenza!.
""Welche
Schande!...
Welche
Schande!.
¡qué
vergüenza,
santo
cielo!.
Welche
Schande,
heiliger
Himmel!.
¡qué
vergüenza!...
¡qué
vergüenza!""
Welche
Schande!...
Welche
Schande!""
Todos
juntos
repitieron
Alle
zusammen
wiederholten
""Hay
que
salvar
como
sea
""Man
muss
retten,
wie
auch
immer
La
moral
de
nuestro
tiempo
Die
Moral
unserer
Zeit
Esos
dos
están
llamando
Diese
beiden
klopfen
an
A
las
puertas
del
infierno""
Die
Tore
der
Hölle""
Regresaron
sin
apuro
Sie
kehrten
ohne
Eile
zurück
De
la
mano
y
en
silencio
Hand
in
Hand
und
schweigend
Veinte
años
en
el
alma
Zwanzig
Jahre
in
der
Seele
Y
muchos
más
en
el
cuerpo
Und
viel
mehr
im
Körper
Al
llegar
los
sometieron
Bei
ihrer
Ankunft
unterwarf
man
sie
A
la
prueba
del
espejo
Dem
Test
des
Spiegels
Para
que
no
se
olvidaran
Damit
sie
nicht
vergäßen
Que
tan
solo
eran
dos
viejos
Dass
sie
nur
zwei
Alte
waren
""¡Qué
vergüenza!...
¡qué
vergüenza!.
""Welche
Schande!...
Welche
Schande!.
¡Lo
que
han
hecho
los
abuelos!.
Was
die
Großeltern
getan
haben!.
¡Qué
vergüenza!...
¡qué
vergüenza!.
Welche
Schande!...
Welche
Schande!.
¡Qué
descaro!...
¡No
hay
derecho!...""
Welche
Unverschämtheit!...
Dazu
gibt
es
kein
Recht!...""
En
corrillo
comentaban
Im
Grüppchen
kommentierten
Los
eternos
fariseos
Die
ewigen
Pharisäer
Las
comadres
y
beatas:
Die
Klatschweiber
und
Frömmlerinnen:
La
buena
gente
del
pueblo
Die
guten
Leute
des
Dorfes
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alberto Cortez, Carlos Funes
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.