Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Desde
que
eras
niño
eras
el
feo
del
colegio
С
детства
ты
был
изгоем
в
школе,
Para
mí
eras
Paco,
par
el
resto
Frankenstein
Для
меня
ты
был
Пако,
для
остальных
- Франкенштейн.
Te
tomaba
el
pelo
medio
en
broma,
medio
en
serio
Я
поддразнивал
тебя,
полушутя,
полусерьезно,
Con
la
crueldad
de
un
niño
como
los
demás.
С
детской
жестокостью,
как
и
все
остальные.
Pelo
de
panocha,
con
mil
pecas
en
la
cara
Волосы
как
пакля,
всё
лицо
в
веснушках,
A
los
diecisiete
ya
medias
dos
con
tres
В
семнадцать
лет
ты
был
уже
под
два
метра
ростом,
Con
un
corrector
dental
metálico
de
plata
С
металлическими
брекетами
из
серебра,
Torpe
larguirucho
con
millones
de
porqués
Неуклюжий
дылда
с
миллионом
вопросов.
Tu
nos
defendías
como
lo
hace
un
buen
hermano
Ты
защищал
нас,
как
хороший
брат,
Con
tus
manos
grandes
que
jamás
supiste
usar
Своими
большими
руками,
которыми
ты
так
и
не
научился
пользоваться.
Tu
les
asustabas
sin
querer
hacerles
daño
Ты
пугал
их,
не
желая
причинить
им
вреда,
Y
ahora
que
la
vida
te
ha
jodido,
aquí
estas.
И
теперь,
когда
жизнь
тебя
потрепала,
ты
здесь.
¿Como
estas,
viejo
Frankenstein
Как
ты,
старый
Франкенштейн,
En
el
lecho
de
este
auspicio
triste
y
sorbido?
На
ложе
этой
унылой
и
пропитанной
болью
жизни?
En
el
bar
te
reclaman
ya
В
баре
тебя
уже
ждут,
Y
lloras
grande
y
gordo
en
soledad
А
ты
плачешь,
большой
и
грустный,
в
одиночестве.
Frankenstein,
tu
te
curarás
Франкенштейн,
ты
поправишься,
Te
prometo,
en
una
barca
iremos
a
remar
Обещаю,
мы
отправимся
грести
на
лодке,
Y
en
el
mar
esas
heridas
cicatrizarán,
verás
И
в
море
эти
раны
затянутся,
увидишь,
Y
te
enseñaré
a
nadar
en
esta
vida
И
я
научу
тебя
плавать
по
этой
жизни,
Frankenstein.
Франкенштейн.
Paco,
volveremos
los
domingos
al
estadio,
Пако,
мы
снова
будем
ходить
по
воскресеньям
на
стадион,
Luego
por
la
noche
iremos
a
la
pizzería,
Потом
вечером
пойдем
в
пиццерию,
Luego
nuestros
sueños
van
a
ser
como
soñamos,
Потом
наши
мечты
сбудутся,
как
мы
мечтали,
Pues
los
dos
tenemos
sangre
de
categoría.
Ведь
у
нас
обоих
благородная
кровь.
Quién
no
habrá
perdido
alguna
vez
alguna
chica,
Кто
хоть
раз
не
терял
девушку,
Porque
ha
preferido
a
otro
más
guapo
que
tú,
Потому
что
она
предпочла
другого,
красивее
тебя?
Las
mujeres
nunca
se
han
fijado
en
tu
belleza
Paco
Женщины
никогда
не
обращали
внимания
на
твою
красоту,
Пако,
Porque
el
alma
es
invisible,
sabes
tú.
Потому
что
душа
невидима,
ты
же
знаешь.
Hoy
nos
meteremos
como
locos
al
estudio,
Сегодня
мы
как
сумасшедшие
засядем
за
учебу,
Porque
la
ignorancia
es
la
peor
de
las
mentiras,
Потому
что
невежество
— худшая
из
лжи,
Viejo
ganso
y
gordo,
mas
enorme
que
un
armario,
Старый
гусь
и
толстяк,
больше,
чем
шкаф,
Con
alas
de
cisne
que
querrá
volar
un
día.
С
лебедиными
крыльями,
которые
однажды
захотят
взлететь.
Frankenstein,
ya
despiértate,
Франкенштейн,
просыпайся
же,
No
me
dejes
aquí
solo
como
epílogo,
Не
оставляй
меня
здесь
одного,
как
эпилог,
Paco
aún,
no
te
rindas
tú,
Пако,
еще
не
сдавайся,
Di
que
te
cabreas,
que
resistes,
sé
mi
símbolo.
Скажи,
что
ты
злишься,
что
ты
сопротивляешься,
будь
моим
символом.
Frankenstein,
tú
te
curarás,
Франкенштейн,
ты
поправишься,
Te
vendré
a
buscar
con
dos
putas
magníficas,
Я
приду
за
тобой
с
двумя
великолепными
девушками,
Y
tirar
en
una
noche
el
dinero
de
los
dos,
И
мы
за
одну
ночь
потратим
все
наши
деньги,
Para
darle
tres
sopapos
a
la
vida...
Чтобы
отвесить
жизни
три
пощечины...
Inolvidable...
Frankenstein.
Незабываемый...
Франкенштейн.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.