Текст и перевод песни Alberto Cortez - Hay Un Niño En Cada Hombre
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hay Un Niño En Cada Hombre
There's a Child In Every Man
Hay
un
niño
en
cada
hombre
There's
a
child
in
every
man
Si
no
se
quiere
perderlo
If
he
doesn't
want
to
lose
him
Y
es
él,
quien
siempre
se
asoma
And
he's
the
one
who
always
appears
Al
balcón
de
los
consuelos
On
the
balcony
of
solace
Quien
nos
devuelve
los
años
He
gives
us
back
the
years
De
niño
de
carne
y
huesos
Of
a
young
boy
in
the
flesh
Esos
años
de
la
infancia
Those
childhood
years
Esos
años
de
los
sueños
Those
dream
years
A
ese
niño
en
cada
hombre
To
that
child
in
every
man
Que
todavía
conservo
That
I
still
hold
onto
Yo
quiero
decirle
cosas
I
want
to
tell
you
things
Que
a
mis
amigos
no
puedo
That
I
can't
tell
my
friends
Hablarle
pausadamente
To
talk
to
him
calmly
Como
si
fuera
un
abuelo
As
if
he
were
a
grandfather
De
las
piedras
del
camino
Of
the
stones
on
the
road
De
lo
malo
y
de
lo
bueno
Of
the
bad
and
the
good
Quiero
decirle,
que
andando
I
want
to
tell
him
that
walking
Me
he
encontrado
sin
quererlo
I've
found
myself
without
wanting
to
Con
seres
que
sólo
hablan
With
beings
who
only
speak
El
lenguaje
de
los
cuervos
The
language
of
ravens
Que
no
les
importa
nada
That
they
don't
care
about
anything
Más
que
su
vientre
y
su
sexo
More
than
their
belly
and
their
sex
Y
que
son
burla
y
el
desprecio
And
that
they
are
a
mockery
and
contempt
Quiero
decirle
a
mi
niño
I
want
to
tell
my
child
Que
no
se
quede
con
ellos
Not
to
stay
with
them
Ni
tampoco
con
los
otros
Nor
with
the
others
Que
están
en
el
otro
extremo
Who
are
at
the
other
extreme
A
la
espera
de
un
milagro
Waiting
for
a
miracle
Sin
hacer
nada
por
ello
Without
doing
anything
about
it
Y
que
bajan
la
cabeza
And
who
lower
their
heads
Al
azote
de
los
vientos
To
the
lash
of
the
winds
Con
más
temor
que
prudencia
With
more
fear
than
prudence
Con
menos
asco
que
miedo
With
less
disgust
than
fear
Expertos
en
calcetines
Experts
in
socks
Aunque
lleven
agujeros
Even
if
they
have
holes
Que
ni
siquiera
se
atreven
Who
don't
even
dare
A
mirarse
en
un
espejo
To
look
at
themselves
in
a
mirror
Consumidores
mediocres
Mediocre
consumers
Por
los
cielos
de
los
cielos
Through
the
heavens
of
the
heavens
De
la
carrera
asustada
Of
the
frightened
race
De
las
liebres
y
los
ciervos
Of
the
hares
and
the
deer
Quiero
decirle
a
mi
niño
I
want
to
tell
my
child
Que
no
se
quede
con
ellos
Not
to
stay
with
them
Porque
hay
otros
seres
Because
there
are
other
beings
Que
son
amigos
del
viento
Who
are
friends
of
the
wind
Que
ni
conocen
siquiera
Who
don't
even
know
El
lenguaje
de
los
cuervos
The
language
of
ravens
Y
que
siguen
adelante
And
who
keep
going
forward
Como
los
buenos
recuerdos
Like
good
memories
Quiero
decirle
a
mi
niño
I
want
to
tell
my
child
Que
debe
ser
como
ellos
That
he
should
be
like
them
No
te
duermas
niño
Don't
fall
asleep,
my
child
No
te
duermas,
no
Don't
fall
asleep,
no
Yo
te
necesito
I
need
you
En
mi
corazón
In
my
heart
Hay
un
niño
en
cada
hombre
There's
a
child
in
every
man
Si
no
se
quiere
perderlo
If
he
doesn't
want
to
lose
him
Y
es
él
quien
siempre
se
asoma
And
he's
the
one
who
always
appears
Al
balcón
de
los
consuelos
On
the
balcony
of
solace
Hay
un
niño
en
cada
hombre
There's
a
child
in
every
man
Que
todavía
conservo
That
I
still
hold
onto
Y
a
quien
yo
le
digo
cosas
And
to
whom
I
say
things
Como
si
fuera
un
abuelo
As
if
he
were
a
grandfather
Y
es
él
quien,
al
fin
y
al
cabo
And
he
is
the
one
who,
in
the
end
Me
va
mostrando
el
sendero
Shows
me
the
way
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alberto Cortez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.