Текст и перевод песни Alberto Cortez - Instrucciones Para Ser Un Pequeño Burgues
Instrucciones Para Ser Un Pequeño Burgues
Instructions for Being a Little Bourgeois
Para
ser
un
pequeño
burgués,
To
be
a
little
bourgeois,
Ciertamente
hay
que
estar
preparado.
It
certainly
takes
some
preparation.
Aprender
un
poquito
de
inglés
Learn
a
little
bit
of
English
Y
modales
de
superdotado.
And
manners
of
the
gifted.
Por
aquello
de
ser
o
no
ser,
Because
of
the
question
of
being
or
not
being,
Es
preciso
tender
muchas
redes,
It’s
essential
to
cast
many
nets,
Habitar
un
coqueto
chalé
Live
in
a
charming
little
house
Y
soñar
con
tener
un
Mercedes.
And
dream
of
owning
a
Mercedes.
La
mujer
de
un
pequeño
burgués,
The
wife
of
a
little
bourgeois,
Deberá
procurarse
un
amante
Should
seek
a
lover
Y
vencer
po
detrás
el
""stress""
And
overcome
the
stress
Que
el
marido
le
da
por
delante.
That
her
husband
gives
her
in
excess.
La
mujer
de
un
pequeño
burgués,
The
wife
of
a
little
bourgeois,
La
mujer
de
un
pequeño
burgués.
The
wife
of
a
little
bourgeois.
Para
ser
un
pequeño
burgués,
To
be
a
little
bourgeois,
Hay
que
andar
siempre
bien
arropado;
You
must
always
be
well-dressed;
Secretaria,
chófer
y
""valet""
Secretary,
driver,
and
valet
Y
un
despacho
muy
bien
decorado.
And
a
very
well-decorated
office.
Liberal,
por
supuesto,
ha
de
ser,
Liberal,
of
course,
one
must
be,
Aunque
el
cuerpo
le
pida
otra
cosa
Even
if
your
body
asks
for
something
else
Y
si
acaso
dejar
entrever
And,
if
anything,
let
it
be
seen
Una
leve
tendencia
izquierdosa.
A
slight
leftist
tendency.
Con
los
tiempos
tendrá
que
aprender
With
time,
you
will
have
to
learn
A
cambiar
sin
temor
de
camisa
To
change
shirts
without
fear
Y
estarán,
como
tiene
que
ser,
And
your
children
will
be
studying
in
Switzerland,
Estudiando
sus
hijos
en
Suiza.
Just
as
it
should
be.
Con
los
tiempos
tendrá
que
aprender,
With
time,
you
will
have
to
learn,
Para
ser
un
pequeño
burgués.
To
be
a
little
bourgeois.
Para
ser
un
pequeño
burgués
To
be
a
little
bourgeois
Hay
que
estar,
casi
siempre,
reunido:
You
must
be,
almost
always,
at
a
meeting:
""Dígale
que
me
llame
después"",
“Tell
him
to
call
me
later,”
Y
después:
""el
señor
ya
se
ha
ido"".
And
later:
“the
gentleman
is
already
gone.”
El
cinismo
al
más
alto
nivel,
Cynicism
at
its
highest
level,
Suele
dar
sensación
de
solvencia,
Usually
gives
a
sense
of
solvency,
Lo
que
hará
que
se
lleve
muy
bien
Which
is
why
you
will
get
along
very
well
Con
las
damas
de
beneficencia.
With
the
society
ladies.
En
resumen,
se
debe
tener
In
short,
you
must
have
Vocación,
ambición
y
paciencia
Vocation,
ambition,
and
patience
Para
ser
un
pequeño
burgués.
To
be
a
little
bourgeois.
Yo
lo
sé,
por
mi
propia
experiencia;
I
know
it,
from
my
own
experience;
Aprendí
lo
que
tengo
que
hacer
I
learned
what
I
had
to
do
Para
ser
un
pequeño
burgués.
To
be
a
little
bourgeois.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alberto Cortez, Jose Alberto Garcia Gallo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.