Alberto Cortez - Juán Golondrina - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Alberto Cortez - Juán Golondrina




Juán Golondrina
Juan Swallow
El chaquetón raído y unas maracas,
My threadbare coat and some maracas,
La libertad al hombro y un gorro extraño,
Freedom on my shoulder and a strange hat,
Allá por la salida hacia Cuernavaca
Out by the Cuernavaca exit
La calle tiene un duende de trece años.
The street has a 13-year-old sprite.
El duende, más que un duende, es un niño errante,
The sprite, more than a sprite, is a wandering boy,
Un globo que ha escapado y se lleva el viento,
A balloon that has escaped and is carried away by the wind,
Que vaga ya la senda del trashumante,
Who now roams the path of the wanderer,
Recién amanecidos sus sentimientos.
His feelings having just dawned.
Pequeño Juan,
Little Juan,
Juan Golondrina...
Juan Swallow...
Vecino de los gatos
Neighbor to the cats
Y las cantinas.
And the bars.
Pequeño Juan,
Little Juan,
Juan Golondrina...
Juan Swallow...
Cantándose la vida
Singing his life
Por las esquinas.
On street corners.
Embrión de donde nace el titiritero;
Embryo from which the puppeteer is born;
Retal de la ternura, gorrión apenas
Scraps of tenderness, hardly a sparrow,
Que a lo mejor mañana será jilguero,
Who tomorrow may be a goldfinch,
Contando con que pase de este poema.
If he makes it through this poem.
Perito en madrugadas bajo los puentes,
Expert in pre-dawn life under bridges,
A veces en el Metro o adonde sea.
Sometimes in the Metro or wherever.
Acróbata del hambre, cuando la suerte
Acrobat of hunger, when luck
Oscila sobre el canto de una moneda.
Teeters on the edge of a coin.
Quién sabe si algún día, por esas cosas,
Who knows if some day, for some reason,
Nos hace una pirueta y levanta vuelo
He'll do a pirouette and take flight
Y se va persiguiendo una mariposa,
And go off chasing after a butterfly,
Dejándonos a todos, aquí en el suelo.
Leaving us all, here on the ground.
Clamando como siempre, que es necesario
Proclaiming as ever, that it's necessary
Organizar la vida con más detalle;
To organize life with more detail;
Alterarle las cuentas al calendario...
To adjust the accounts of the calendar...
El tiempo de los niños y el de la calle.
The time of children and the time of the street.
Pequeño Juan,
Little Juan,
Juan Golondrina...
Juan Swallow...
Vecino de los gatos
Neighbor to the cats
Y las cantinas.
And the bars.
Pequeño Juan,
Little Juan,
Juan Golondrina...
Juan Swallow...
Cantándote la vida
Singing his life
Por las esquinas.
On street corners.
Perdona Juan
Forgive me, Juan,
La imprudencia
For the imprudence
De advertir a la gente
Of alerting people
De tu existencia.
To your existence.
Si no te importa
If you don't mind
Vamos al parque
Let's go to the park
Que tengo un par de cosas
I have a couple of things
Para contarte.
To tell you.
Ven Juan... vámonos...
Come on, Juan... let's go...
Vámonos pronto, ahora, enseguida,
Let's go now, right away,
Ya no te cantes, cantémonos
Stop singing to yourself, let's sing
Juntos la vida por las esquinas.
Our lives together on every street corner.





Авторы: Alberto Cortez


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.