Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La canción de las cigarras
Das Lied der Zikaden
Oye
el
niño
boquiabierto
Das
Kind
hört
mit
offenem
Mund
La
canción
de
las
cigarras,
Das
Lied
der
Zikaden,
La
canción
de
las
cigarras,
Das
Lied
der
Zikaden,
La
canción
de
las
cigarras.
Das
Lied
der
Zikaden.
Niño
la
tabla
del
cinco...
Kind,
das
Einmaleins
mit
fünf...
Repita
toda
la
tabla...
Sag
die
ganze
Reihe
auf...
Dígame
niño,
¿qué
comen
Sag
mir,
Kind,
was
fressen
árboles,
hierbas
y
plantas?.
Bäume,
Gräser
und
Pflanzen?.
Conjugue
el
verbo
""callarse""...
Konjugiere
das
Verb
'schweigen'...
Niño
salga
a
la
pizarra...
Kind,
geh
an
die
Tafel...
Y
escriba
cuarenta
veces:
Und
schreib
vierzigmal:
""Yo
no
sé
nada
de
nada"".
'Ich
weiß
überhaupt
nichts'.
Y
el
niño
escucha
suspenso,
Und
das
Kind
lauscht
gebannt,
La
canción
de
las
cigarras,
Dem
Lied
der
Zikaden,
La
canción
de
las
cigarras,
Dem
Lied
der
Zikaden,
La
canción
de
las
cigarras.
Dem
Lied
der
Zikaden.
""Niño,
no
cruces
la
calle...
"Kind,
überquere
nicht
die
Straße...
Niño,
te
quedas
en
casa...
Kind,
du
bleibst
zu
Hause...
Niño,
silencio,
no
grites...
Kind,
sei
still,
schrei
nicht...
Niño,
la
puerta,
no
salgas...
Kind,
die
Tür,
geh
nicht
raus...
Niño,
la
sopa
está
fría...
Kind,
die
Suppe
ist
kalt...
Niño,
no
sé
qué
te
pasa...
Kind,
ich
weiß
nicht,
was
mit
dir
los
ist...
Niño,
¡qué
mal
educado...
Kind,
wie
ungezogen!
Cuando
hablo
yo,
tú
te
callas!.""
Wenn
ich
rede,
schweigst
du!".
Y
el
niño
escucha
perplejo
Und
das
Kind
lauscht
verwirrt
La
canción
de
las
cigarras,
Dem
Lied
der
Zikaden,
La
canción
de
las
cigarras,
Dem
Lied
der
Zikaden,
La
canción
de
las
cigarras.
Dem
Lied
der
Zikaden.
""Niño,
no
digas
mentiras...
"Kind,
lüg
nicht...
Niño,
levanta
la
cara...
Kind,
schau
auf...
Niño,
no
toques
los
libros...
Kind,
fass
die
Bücher
nicht
an...
Niño,
cierra
la
ventana...
Kind,
schließ
das
Fenster...
Niño,
no
pises
el
barro...
Kind,
tritt
nicht
in
den
Schlamm...
Pero
niño,
¡por
Dios,
que
te
manchas!...
Aber
Kind,
bei
Gott,
du
machst
dich
ja
schmutzig!...
Niño
inútil,
niño
tonto...
Nutzloses
Kind,
dummes
Kind...
Que
no
sirves
para
nada...""
Du
bist
zu
nichts
zu
gebrauchen..."
Y
el
pobre
niño
no
entiende
Und
das
arme
Kind
versteht
nicht
La
canción
de
las
cigarras,
Das
Lied
der
Zikaden,
La
canción
de
las
cigarras,
Das
Lied
der
Zikaden,
La
canción
de
las
cigarras.
Das
Lied
der
Zikaden.
Pasará
el
tiempo
y
el
niño
Die
Zeit
wird
vergehen,
und
das
Kind
Pensará
en
una
muchacha.
Wird
an
ein
Mädchen
denken.
Se
dejará
la
inocencia,
Es
wird
die
Unschuld
zurücklassen,
Dios
sabe,
dónde
olvidada.
Gott
weiß
wo
vergessen.
Venderá
por
cuatro
cuartos,
Wird
für
ein
Spottgeld
verkaufen,
La
libertad,
la
esperanza.
Die
Freiheit,
die
Hoffnung.
Tendrá
un
amor
y
unos
hijos,
Wird
eine
Liebe
und
Kinder
haben,
Tendrá
un
jornal
y
una
casa.
Wird
Lohn
und
ein
Zuhause
haben.
Y
sin
darse
apenas
cuenta,
Und
ohne
es
recht
zu
bemerken,
Como
por
arte
de
magia,
Wie
durch
Magie,
Este
pobrecito
niño
Dieses
arme
kleine
Kind
Se
convertirá
en
cigarra.
Wird
selbst
zur
Zikade
werden.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: A. Cortez, J.f. Dicenta
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.