Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La soledad es dura
Die Einsamkeit ist hart
La
soledad
es
dura,
amiga
mía
Die
Einsamkeit
ist
hart,
meine
Freundin
Cuando
sentimos
que
la
piel
nos
quema
Wenn
wir
fühlen,
dass
die
Haut
uns
brennt
Y
que
ese
fuego
se
consume
en
vano
Und
dass
dieses
Feuer
sich
vergebens
verzehrt
Porque
al
final
ya
ni
mis
cenizan
quedan
Denn
am
Ende
bleibt
nicht
einmal
meine
Asche
übrig
La
soledad
es
dura,
amiga
mía
Die
Einsamkeit
ist
hart,
meine
Freundin
Cuando
vivimos
con
la
puerta
abierta
Wenn
wir
mit
offener
Tür
leben
Y
en
vez
de
entrar
por
ella
la
esperanza
Und
anstatt
dass
die
Hoffnung
durch
sie
eintritt
Entra
el
otoño
con
sus
hojas
muertas
Tritt
der
Herbst
mit
seinen
toten
Blättern
ein
La
soledad
es
dura,
amiga
mía
Die
Einsamkeit
ist
hart,
meine
Freundin
Cuando
aprendemos
que
la
noche
larga
Wenn
wir
lernen,
dass
die
lange
Nacht
Está
poblada
de
melancolía
Von
Melancholie
bevölkert
ist
Que
guardaba
cuando
llega
el
alba
Die
sie
birgt,
bis
das
Morgengrauen
naht
La
soledad
es
dura,
amiga
mía
Die
Einsamkeit
ist
hart,
meine
Freundin
Cuando
las
penas
rondan
el
alma
Wenn
die
Sorgen
die
Seele
umschleichen
Cuando
sabemos
que
lo
dimos
todo
Wenn
wir
wissen,
dass
wir
alles
gaben
Y
que
ese
todo
no
sirvió
de
nada
Und
dass
dieses
Alles
zu
nichts
nütze
war
La
soledad
es
dura,
amiga
mía
Die
Einsamkeit
ist
hart,
meine
Freundin
Como
es
de
dura
la
más
dura
afrenta
So
hart
wie
die
härteste
Schmach
Como
los
ojos
que
no
lloran
nunca
Wie
die
Augen,
die
niemals
weinen
Como
la
sed
que
la
ambición
despierta
Wie
der
Durst,
den
der
Ehrgeiz
weckt
La
soledad
es
dura,
amiga
mía
Die
Einsamkeit
ist
hart,
meine
Freundin
Cuando
no
sirven
ya
las
plegarias
Wenn
die
Gebete
nicht
mehr
nützen
Porque
se
sumen
en
el
gran
vacío
Weil
sie
in
der
großen
Leere
versinken
Que
va
creando
la
indolencia
diaria
Die
die
tägliche
Trägheit
schafft
La
soledad
es
dura,
amiga
mía
Die
Einsamkeit
ist
hart,
meine
Freundin
Cuando
sentimos
que
la
piel
nos
quema
Wenn
wir
fühlen,
dass
die
Haut
uns
brennt
Y
que
ese
fuego
se
consume
en
vano
Und
dass
dieses
Feuer
sich
vergebens
verzehrt
Porque
al
final
ya
ni
cenizan
quedan
Denn
am
Ende
bleibt
nicht
einmal
Asche
übrig
La
soledad
es
dura,
amiga
mía
Die
Einsamkeit
ist
hart,
meine
Freundin
La
soledad
es
dura
Die
Einsamkeit
ist
hart
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Carlos, Alberto Cortez (garcia Gallo, Jose Alberto) Fines Romero
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.