Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La vieja de la plaza (La Luna)
Die alte Frau vom Platz (Luna)
Quiso
tener
un
hijo
Sie
wollte
einen
Sohn
haben,
Para
llamarlo
Luna,
Um
ihn
Luna
zu
nennen,
Y
encenderle
los
ojos
Und
seine
Augen
zum
Leuchten
zu
bringen
Desde
la
cuna,
Von
der
Wiege
an,
Bajando
las
estrellas
Die
Sterne
herunterholend
De
sus
alturas,
Von
ihren
Höhen,
Vistiendole
con
ella
Ihn
mit
ihnen
kleidend,
Suma
por
una.
Einen
nach
dem
anderen.
Aunque
jamás
lo
dijo
Obwohl
sie
es
nie
sagte,
Quiso
tener
un
hijo
Wollte
sie
einen
Sohn
haben,
Para
llamarlo
Luna
Um
ihn
Luna
zu
nennen.
Quiso
tener
un
hijo
Sie
wollte
einen
Sohn
haben,
Para
estrenarlo
a
tiempo,
Um
ihn
zur
rechten
Zeit
zu
haben,
Antes
de
que
la
vida
Bevor
das
Leben
Le
ponga
precio
Einen
Preis
darauf
setzt,
Le
amarre
la
fortuna
Ihr
das
Glück
bindet
Entre
los
dedos,
Zwischen
die
Finger,
Como
se
amarra
el
alba
Wie
sich
die
Dämmerung
bindet
Con
el
lucero,
An
den
Morgenstern,
Aunque
jamás
lo
dijo
Obwohl
sie
es
nie
sagte,
Quiso
tener
un
hijo
Wollte
sie
einen
Sohn
haben,
Para
estrenarlo
a
tiempo.
Um
ihn
zur
rechten
Zeit
zu
haben.
Quiso
tener
un
hijo
Sie
wollte
einen
Sohn
haben
Y
se
marchó
a
buscarlo,
Und
ging
fort,
ihn
zu
suchen,
Revisó
las
galaxias
Sie
durchsuchte
die
Galaxien
Astro
por
astro,
Stern
um
Stern,
Su
mente
con
la
niebla
Ihr
Geist
im
Nebel
Se
fué
ocultado,
Verlor
sich,
Pérdida
en
las
tinieblas
Verloren
in
der
Finsternis
Del
desengaño
Der
Enttäuschung.
Aunque
jamás
lo
dijo
Obwohl
sie
es
nie
sagte,
Quiso
tener
un
hijo
Wollte
sie
einen
Sohn
haben
Y
se
marchó
a
buscarlo
Und
ging
fort,
ihn
zu
suchen.
Quiso
tener
un
hijo
Sie
wollte
einen
Sohn
haben,
Pero
no
tiene
nada
Aber
sie
hat
nichts
Más
que
un
paisaje
triste
Außer
einer
traurigen
Landschaft
En
la
mirada.
In
ihrem
Blick.
Y
un
mundo
de
muñecos
Und
eine
Welt
aus
Puppen
Sobre
la
cama,
Auf
dem
Bett,
Y
el
alma,
como
el
cuarto
Und
die
Seele,
wie
das
Zimmer,
Desordenada,
In
Unordnung,
Aunque
jamás
lo
dijo
Obwohl
sie
es
nie
sagte,
Quiso
tener
un
hijo
Wollte
sie
einen
Sohn
haben,
Pero
no
tiene
nada
Aber
sie
hat
nichts.
Es
esa
pobre
vieja
Es
ist
diese
arme
alte
Frau,
Que
sentada
en
la
plaza,
Die
auf
dem
Platz
sitzt,
Ve
jugar
a
los
niños
Die
Kinder
spielen
sieht,
Ella
hubiera
querido
Sie
hätte
ihn
Llamarlo
Luna,
Luna
nennen
wollen,
Con
todas
las
estrellas
Mit
allen
Sternen
Sobre
la
cuna,
Über
der
Wiege,
Aunque
jamás
lo
dijo
Obwohl
sie
es
nie
sagte,
Quiso
tener
un
hijo
Wollte
sie
einen
Sohn
haben,
Para
llamarlo
Luna
Um
ihn
Luna
zu
nennen.
Aunque
jamás
lo
dijo
Obwohl
sie
es
nie
sagte,
Quiso
tener
un
hijo
Wollte
sie
einen
Sohn
haben,
Para
llamarlo
Luna.
Um
ihn
Luna
zu
nennen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alberto Cortez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.