Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nunca
estamos
conformes
del
quehacer
de
los
demás
Wir
sind
nie
zufrieden
mit
dem,
was
die
anderen
tun
Y
vivimos
a
solas
sin
pensar
en
lo
demás
Und
wir
leben
allein,
ohne
an
die
anderen
zu
denken
Como
lobos
hambrientos,
acechando
a
los
demás
Wie
hungrige
Wölfe,
die
den
anderen
auflauern
Convencidos
que
son
nuestro
alimento,
los
demás
Überzeugt
davon,
dass
die
anderen
unsere
Nahrung
sind
Los
errores
son
tiestos
que
tirar
a
los
demás
Fehler
sind
wie
Scherben,
die
man
auf
die
anderen
wirft
Los
aciertos
son
nuestros
y
jamás
de
los
demás
Die
Erfolge
sind
unsere
und
niemals
die
der
anderen
Cada
paso
un
intento
de
pisar
a
los
demás
Jeder
Schritt
ein
Versuch,
auf
die
anderen
zu
treten
Cada
vez
más
violento
es
el
portazo
a
los
demás
Immer
heftiger
schlägt
man
die
Tür
vor
den
anderen
zu
Las
verdades
ofenden
si
las
dicen
los
demás
Wahrheiten
verletzen,
wenn
die
anderen
sie
sagen
Las
mentiras
se
venden,
cuando
compran
los
demás
Lügen
verkaufen
sich,
wenn
die
anderen
sie
kaufen
Somos
jueces
mezquinos
del
valor
de
los
demás
Wir
sind
kleinliche
Richter
über
den
Wert
der
anderen
Pero
no
permitimos
que
nos
juzguen
los
demás
Aber
wir
erlauben
nicht,
dass
die
anderen
uns
beurteilen
Apagamos
la
luz
que,
por
amor
a
los
demás
Wir
löschen
das
Licht,
das
aus
Liebe
zu
den
anderen
Encendió
en
una
cruz,
El
que
murió
por
los
demás
Er
am
Kreuz
entzündete,
Er,
der
für
die
anderen
starb
Porque
son
ataduras,
comprender
a
los
demás
Denn
es
sind
Fesseln,
die
anderen
zu
verstehen
Caminamos
siempre
a
oscuras
sin
pensar
en
los
demás
Wir
gehen
immer
im
Dunkeln,
ohne
an
die
anderen
zu
denken
Nuestro
tiempo
es
valioso,
pero
no
el
de
los
demás
Unsere
Zeit
ist
wertvoll,
aber
nicht
die
der
anderen
Nuestro
espacio,
precioso,
pero
no
el
de
los
demás
Unser
Raum
ist
kostbar,
aber
nicht
der
der
anderen
Nos
pensamos
pilotos
del
andar
de
los
demás
Wir
halten
uns
für
die
Lenker
des
Weges
der
anderen
Donde
estemos
nosotros,
que
se
aguanten
los
demás
Wo
wir
sind,
sollen
die
anderen
es
eben
aushalten
Condenamos
la
envidia,
cuando
envidian
los
demás
Wir
verurteilen
den
Neid,
wenn
die
anderen
neidisch
sind
Más
lo
nuestro
es
desidia,
que
no
entienden
los
demás
Aber
das
Unsere
ist
Gleichgültigkeit,
die
die
anderen
nicht
verstehen
Nos
creemos
selectos
entre
todos
los
demás
Wir
glauben,
auserwählt
zu
sein
unter
all
den
anderen
Seres
"pluscuamperfectos",
con
respecto
a
los
demás
„Plusquamperfekte“
Wesen,
im
Vergleich
zu
den
anderen
Y
olvidamos
que
somos,
los
demás
de
los
demás
Und
wir
vergessen,
dass
wir
die
Anderen
der
Anderen
sind
Que
tenemos
el
lomo
como
todos
los
demás
Dass
wir
einen
Rücken
haben
wie
alle
anderen
auch
Que
llevamos
a
cuestas,
unos
menos
y
otros
más
Dass
wir
auf
unserem
Rücken
tragen,
die
einen
weniger,
die
anderen
mehr
Vanidad
y
modestia
como
todos
los
demás
Eitelkeit
und
Bescheidenheit
wie
alle
anderen
auch
Y
olvidando
que
somos
los
demás
de
los
demás
Und
vergessend,
dass
wir
die
Anderen
der
Anderen
sind
Nos
hacemos
los
sordos,
cuando
llaman
los
demás
Stellen
wir
uns
taub,
wenn
die
anderen
rufen
Porque
son
"tonterías"
escuchar
a
los
demás
Denn
es
sind
„Dummheiten“,
den
anderen
zuzuhören
Lo
tildamos
de
"manía"
al
amor
por
los
demás
Wir
stempeln
die
Liebe
zu
den
anderen
als
„Manie“
ab
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alberto Cortez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.