Текст и перевод песни Alberto Cortez - Me llevaré contigo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Me llevaré contigo
Заберу с собой
Me
llevaré
conmigo
Заберу
с
собой
я,
Todas
las
madrugadas
Все
рассветы
безмолвные,
Y
enebrando
vivencias
И
сплетая
мгновения,
La
canción
trasnochada
Песню
ночи
бессонной,
Que
nace
en
la
bohemia
Что
рождается
в
богемном
кругу
De
amigos
y
guitarras,
Друзей
и
гитар,
Para
que
me
acompañe
Чтобы
она
была
со
мной,
Donde
quiera
que
vaya.
Куда
бы
я
ни
шел.
Me
llevaré
conmigo
Заберу
с
собой
я,
En
los
pliegues
del
alma,
В
складках
моей
души,
La
sonrisa
de
un
niño,
Улыбку
ребенка,
Es
decir,
la
esperanza.
То
есть,
надежду,
Esa
brisa
constante
Этот
постоянный
бриз,
Que
sostiene
mis
alas,
Что
поддерживает
мои
крылья,
Y
que
va
por
delante
И
что
летит
впереди,
Remolcando
mis
ansias.
Влечет
мои
мечты.
Me
llevaré
conmigo
Заберу
с
собой
я,
Los
zapatos
gastados
Стоптанные
ботинки,
En
todos
los
caminos
На
всех
дорогах,
Por
los
que
he
caminado.
По
которым
я
прошел.
Por
los
muchos
amigos,
Ради
многих
друзей,
Volvería
descalzo,
Вернулся
бы
босым,
A
pesar
de
la
piedras,
Несмотря
на
камни,
Si
fuera
necesario.
Если
бы
это
было
необходимо.
Me
llevaré
conmigo
Заберу
с
собой
я,
La
presencia
de
tantos
Присутствие
стольких,
A
los
que
no
he
podido
Кому
я
не
смог
Estrecharles
la
mano.
Пожать
руку.
La
proxima
nos
vemos
В
следующий
раз
увидимся,
Y
cualquier
escenario,
И
любая
сцена,
Será
el
sitio
adecuado
Будет
подходящим
местом,
Para
darles
mi
canto.
Чтобы
подарить
им
мою
песню.
Me
llevaré
conmigo...
Заберу
с
собой
я...
De
las
cosas
más
bellas.
Из
самых
прекрасных
вещей.
Un
gran
poncho
tejido,
Большое
пончо,
Con
tejido
de
estrellas
Сотканное
из
звезд,
Y
un
sombrero
de
luna
И
шляпу
из
луны,
Del
cielo
de
esta
tierra,
С
неба
этой
земли,
Para
que
me
cobijen
Чтобы
укрыть
меня
El
frío
de
la
ausencia.
От
холода
отсутствия.
Me
llevaré
conmigo...
Заберу
с
собой
я...
Gustavo,
¿qué
te
pasa?
Густаво,
что
с
тобой?
¡Si
el
tiempo
es
un
instante
Ведь
время
— это
мгновение,
Y
un
instante
es
mañana!
А
мгновение
— это
завтра!
Mañana
nos
veremos...
Завтра
мы
увидимся...
Mañana
es...
cualquier
día,
Завтра
это...
любой
день,
Tiene
leña
la
llama
Пламя
горит,
Y
seguirá
encendida.
И
будет
гореть
дальше.
Me
llevaré
conmigo,
Заберу
с
собой
я,
La
emoción
florecida
Расцветшие
чувства,
De
saber
que
sonaron
Зная,
что
для
меня
звучали
Por
mí
""Las
golondrinas"",
""Ласточки"",
Esa
canción...
que
acaso,
Эта
песня...
которая,
возможно,
No
es
canción,
sino...
alma,
Не
песня,
а...
душа,
Que
se
entrega
la
hermano
Которую
брат
дарит
брату,
Cuando
extiende
sus
alas.
Расправляя
свои
крылья.
Y
me
iré
lentamente
И
я
уйду
медленно,
Con
el
último
aplauso,
С
последним
аплодисментом,
Con
el
último
vuelve
С
последним
"вернись",
Y
con
el
último
abrazo.
И
с
последним
объятием.
Yo
sé
que
nos
veremos
Я
знаю,
что
мы
увидимся,
Cuando
Dios
lo
decida...
Когда
Бог
решит...
Dejo
aquí,
lo
que
tengo...
Оставляю
здесь,
то,
что
имею...
Esta
mano
tendida.
Эту
протянутую
руку.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jose Alberto Garcia Gallo, Alberto Cortez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.