Текст и перевод песни Alberto Cortez - Mi Buenos Aires Querido
Mi Buenos Aires Querido
My Dear Buenos Aires
Mi
Buenos
Aires
querido
My
dear
Buenos
Aires
Cuando
yo
te
vuelva
a
ver,
When
I
see
you
again,
No
habrás
más
pena
ni
olvido.
There
will
be
no
more
sorrow
or
forgetfulness.
El
farolito
de
la
calle
en
que
nací
The
streetlight
of
the
street
where
I
was
born
Fue
el
centinela
de
mis
promesas
de
amor,
Was
the
sentinel
of
my
promises
of
love,
Bajo
su
quieta
lucecita
yo
la
vi
Under
its
quiet
light
I
saw
it
A
mi
pebeta,
luminosa
como
un
sol.
My
little
girl,
radiant
like
a
sun.
Hoy
que
la
suerte
quiere
que
te
vuelva
a
ver,
Now
that
fate
wants
me
to
see
you
again,
Ciudad
porteña
de
mi
único
querer,
Port
city
of
my
one
true
love,
Y
oigo
la
queja
And
I
hear
the
lament
De
un
bandoneón,
Of
a
bandoneon,
Dentro
del
pecho
pide
rienda
el
corazón.
Inside
my
chest,
my
heart
demands
free
rein.
Mi
Buenos
Aires
My
Buenos
Aires
Tierra
florida
Flowering
land
Donde
mi
vida
Where
my
life
Bajo
tu
amparo
Under
your
protection
No
hay
desengaños,
There
is
no
disillusionment,
Vuelan
los
años,
The
years
fly
by,
Se
olvida
el
dolor.
The
pain
is
forgotten.
Los
recuerdos
pasan,
The
memories
pass,
Con
una
estela
With
a
trail
Dulce
de
emoción.
Sweet
with
emotion.
Quiero
que
sepas
I
want
you
to
know
Que
al
evocarte,
That
when
I
think
of
you,
Se
van
las
penas
The
sorrows
De
mi
corazón.
Of
my
heart
vanish.
La
ventanita
de
mi
calle
de
arrabal.
The
little
window
of
my
street
in
the
suburbs.
Donde
sonríe
una
muchachita
en
flor,
Where
a
young
girl
smiles
in
bloom,
Quiero
de
nuevo
yo
volver
a
contemplar
I
want
to
see
again
Aquellos
ojos
que
acarician
al
mirar.
Those
eyes
that
caress
with
a
glance.
En
la
cortada
más
maleva
una
canción
In
the
most
mischievous
alley,
a
song
Dice
su
ruego
de
coraje
y
de
pasión,
Tells
of
its
plea
for
courage
and
passion,
Y
un
suspirar,
And
a
sigh,
Borró
una
lágrima
de
pena
aquel
cantar.
A
tear
of
sorrow
was
wiped
away
by
that
song.
Mi
Buenos
Aires
querido,
My
dear
Buenos
Aires,
Cuando
yo
te
vuelva
a
ver,
When
I
see
you
again,
No
habrá
más
pena
ni
olvido.
There
will
be
no
more
sorrow
or
forgetfulness.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Carlos Gardel, Alfredo Le Pera
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.