Alberto Cortez - Parabola De Uno Mismo - перевод текста песни на немецкий

Parabola De Uno Mismo - Alberto Cortezперевод на немецкий




Parabola De Uno Mismo
Die eigene Parabel
Uno va subiendo la vida
Man geht das Leben aufwärts,
De a cuatro, los primeros escalones
die ersten Stufen, vier auf einmal.
Tiene todas las luces encendidas
Man hat alle Lichter an
Y el corazón repleto de ilusiones
und das Herz voller Illusionen.
Uno va quemando energías
Man verbrennt Energien,
Es joven, tiene fe y está seguro
ist jung, hat Glauben und ist sicher.
Soltándole la rienda a su osadía
Lässt seiner Kühnheit freien Lauf,
Llegará sin retrasos el futuro
die Zukunft wird ohne Verzögerung kommen.
Y uno sube, sube, sube
Und man steigt, steigt, steigt,
Flotando como un globo en el espacio
schwebend wie ein Ballon im Weltraum.
Los humos los confunde con las nubes
Man verwechselt seinen Dünkel mit den Wolken
Subestimando a todos los de abajo
und unterschätzt alle da unten.
Y uno sigue, sigue, sigue
Und man macht weiter, weiter, weiter,
Sumando vanaglorias y ambiciones
häuft Ruhm und Ehrgeiz an.
No sabe en realidad lo que persigue
Weiß nicht wirklich, was man verfolgt,
Y va de distorsión en distorsiones
und tappt von einer Verzerrung zur nächsten.
Uno es un montón de etiquetas
Man ist ein Haufen Etiketten,
Es un escaparate, un decorado
ist ein Schaufenster, eine Kulisse.
Un simple personaje de opereta
Eine einfache Operettenfigur,
Un fruto de consumo consumado
eine Frucht des vollendeten Konsums.
Uno es una simple herramienta
Man ist ein einfaches Werkzeug,
Que tiran cuando ya cae en desuso
das man wegwirft, wenn es unbrauchbar wird.
Uno lo sabe, pero no escarmienta
Man weiß es, aber lernt nicht daraus,
Sigue aferrado a la ilusión que puso
man bleibt an der Illusion geklammert, die man einst hegte.
Y uno piensa, piensa, piensa
Und man denkt, denkt, denkt,
Que siempre seguirá en el candelero
dass man immer im Rampenlicht bleiben wird,
Que nunca ha de vaciarse su despensa
dass seine Speisekammer niemals leer sein wird,
Que queda mucha tinta en el tintero
dass noch viel Tinte im Tintenfass ist.
Y uno sigue, sigue, sigue
Und man macht weiter, weiter, weiter,
Cautivo de su imagen, caminando
gefangen im eigenen Bild, geht man weiter.
El ego desbordado no concibe
Das überbordende Ego begreift nicht,
Que muchos otros vengan empujando
dass viele andere nachdrängen.
Y uno va teniendo evidencias
Und allmählich erkennt man die Zeichen,
Ya no recibe flores ni palmadas
man bekommt keine Blumen, keinen Beifall mehr.
Rechaza que empezó su decadencia
Man weigert sich zu sehen, dass der Niedergang begann,
Que va por la escalera de bajada
dass man auf der Treppe abwärts geht.
Uno alza su voz de protesta
Man erhebt seine Stimme zum Protest,
Suplica por seguir estando a bordo
fleht darum, an Bord bleiben zu dürfen.
Y duda cuando nadie le contesta
Und zweifelt, wenn niemand antwortet,
Si se ha quedado mudo, o si son sordos
ob man stumm geworden ist oder ob sie taub sind.
Y uno baja, baja, baja
Und man steigt ab, ab, ab,
No quiere por orgullo lamentarse
will sich aus Stolz nicht beklagen,
Que ya no es quien baraja la baraja
dass man nicht mehr derjenige ist, der die Karten mischt,
Ni se ha guardado un as para jugarse
und kein Ass mehr im Ärmel hat.
Y uno baja, baja, baja
Und man steigt ab, ab, ab,
Desciende lentamente hacia el olvido
steigt langsam ins Vergessen hinab.
Hay algo en su balance que no encaja
Etwas in seiner Bilanz passt nicht:
Lo que ha querido ser y que no ha sido
Was man sein wollte und nicht gewesen ist.
Uno queda solo en la mesa
Man bleibt allein am Tisch zurück,
Negando su pasado amargamente
verleugnet bitter seine Vergangenheit.
Le cuesta confesar que ha sido presa
Es fällt einem schwer zu gestehen, dass man Beute war
De un canto de sirenas permanente
eines ständigen Sirenengesangs.
Y uno es una isla desierta
Und man ist eine verlassene Insel,
Un médano en el mar, un espejismo
eine Düne im Meer, eine Fata Morgana.
Empieza por abrir todas las puertas
Man beginnt damit, alle Türen zu öffnen,
Y termina a solas con mismo
und endet allein mit sich selbst.





Авторы: Jose Alberto Garcia Gallo, A/k/a Alberto Cortez


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.